"لحقوق الإنسان المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • the human rights of
        
    • human rights of the
        
    • of the human rights
        
    • Human Rights relating
        
    • Human Rights concerning
        
    • Human Rights regarding
        
    • human rights considerations on
        
    • Human Rights for
        
    Ethiopia's violations of the human rights of Eritreans have not been confined to its territory. UN ولم تقتصر انتهاكات إثيوبيا لحقوق الإنسان المتعلقة بالإريتريين على أراضيها.
    Please provide information on the implementation of this recommendation as regards perpetrators of serious violations of the human rights of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن مدى تنفيذ هذه التوصية فيما يتعلق بمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    Please provide information on the implementation of this recommendation, in particular as regards the exclusion of perpetrators of serious violations of the human rights of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه التوصية، ولا سيما فيما يتعلق باستبعاد مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    As a result, a very high number of children were housed with adult detainees and inmates, in gross violation of the human rights of the children. UN ونتيجة لذلك يوجد عدد كبير للغاية من الأطفال المودَعين مع المحتجزين والنزلاء البالغين، على نحو يشكِّل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان المتعلقة بالطفل.
    The Committee regrets that the State party has allocated inadequate resources for full compliance with the sentences of the InterAmerican Court of Human Rights relating to cases of children who were victims during the armed conflict. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لـم تخصص موارد كافية للامتثال على نحو تام لأحكام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلقة بقضايا الأطفال ضحايا النزاع المسلح.
    35. On 18 February 1999, the European Court of Human Rights determined by a vote of 17 to 2 that, with regard to Gibraltar, the United Kingdom had violated article 3 of Protocol 1 of the European Convention on Human Rights, concerning the right to participate in European parliamentary elections. UN 35 - وقضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأغلبية 17 صوتا مقابل صوتين، في حكم أصدرته في 18 شباط/فبراير 1999، بأن المملكة المتحدة، فيما يتعلق بجبل طارق، قد انتهكت المادة 3 من البروتوكول الأول للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الاشتراك في الانتخابات البرلمانية الأوروبية.
    Please provide detailed and precise information on the measures taken in this regard and in particular concerning the allocation of State resources to the human rights of women. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة ودقيقة عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بتخصيص موارد الدولة لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    It clearly distinguishes between the individual character of the human rights of indigenous individuals and the collective rights indispensable for their existence, well-being and integral development as peoples. UN فهي تميز بوضوح بين الطابع الفردي لحقوق الإنسان المتعلقة بالأشخاص الأصليين والحقوق الجماعية التي لا غنى عنها لوجودهم ورفاههم وتنميتهم المتكاملة بوصفهم شعوبا.
    The experts found that in the east of the country, in particular, systematic and gross violations of the human rights of civilians and grave breaches of international humanitarian law, were taking place. UN وتبين للخبراء أن شرق البلد، على وجه الخصوص، يشهد انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان المتعلقة بالمدنيين وانتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي.
    66. A number of country-specific special rapporteurs submitted reports to the Commission in 1998 containing a substantive analysis of the human rights of women within their respective mandates. UN 66- وقدم عدد من المقررين الخاصين المعنيين بحالات قطرية معينة في عام 1998 تقارير الى اللجنة تحتوي على تحليل موضوعي لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة التي تدخل في إطار ولايتهم.
    6. During the period under review, the Special Rapporteur has observed that the strengthening of security policies and the tendency to consider migration as a matter falling under State security plans pose a threat to the human rights of migrants. UN 6 - لاحظت المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض أن تعزيز سياسات الأمن والاتجاه إلى اعتبار الهجرة شأنا يندرج في دائرة خطط أمن الدولة أمرا يمثل تهديدا لحقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين.
    The Committee is, however, concerned that, in some instances, at police stations and airports, police officers and border guards have not handled all incidents with the respect due to the human rights of the individual (art. 10). UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إذ إن رجال الشرطة وحرس الحدود في مخافر الشرطة والمطارات لم يتعاملوا أحياناً مع جميع الحالات بالاحترام الواجب لحقوق الإنسان المتعلقة بالأشخاص (المادة 10).
    The Committee is, however, concerned that, in some instances, at police stations and airports, police officers and border guards have not handled all incidents with the respect due to the human rights of the individual (art. 10). UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إذ إن رجال الشرطة وحرس الحدود في مخافر الشرطة والمطارات لم يتعاملوا أحياناً مع جميع الحالات بالاحترام الواجب لحقوق الإنسان المتعلقة بالأشخاص (المادة 10).
    Furthermore, the Committee urges the State party to comply fully with the sentences of the InterAmerican Court of Human Rights relating to cases of children who were victims during the armed conflict. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الامتثال التام لأحكام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلقة بقضايا الأطفال ضحايا النزاع المسلح.
    Attention was also drawn to the practice of the European Court of Human Rights relating to the control of acts of States in implementation of European Community law. UN ووُجه الانتباه أيضا إلى ممارسة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة بمراقبة الأعمال التي تقوم بها الدول تنفيذا لقوانين الجماعة الأوربية.
    Founded in 1960 in response to article 17 of the Universal Declaration of Human Rights concerning freedom of thought, conscience and religion, TOU has provided input to United Nations conferences and workshops on the full meaning of this freedom. UN وقد أنشئ معبد التفاهم في عام 1960 استجابة للمادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المتعلقة بحرية التفكير والضمير والدين وقدم منذ ذلك الحين إلى مؤتمرات الأمم المتحدة وحلقات عملها مدخلات تتعلق بالمعنى الكامل لهذه الحرية.
    Strategies of the Office of the High Commissioner for Human Rights regarding its presence in the field UN استراتيجيات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلقة بوجودها الميداني
    The Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression commended the steps taken by the new Government in implementing a series of reforms with a view to fully assuming human rights considerations on public policies. UN وأشاد المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير بالخطوات التي اتخذتها الحكومة الجديدة في تنفيذ مجموعة من الإصلاحات من أجل المراعاة التامة لحقوق الإنسان المتعلقة بالسياسات العامة(148).
    (b) Ensure the implementation of the recommendations of the World Conference on Human Rights for the full integration and mainstreaming of the human rights of women; UN )ب( كفالة تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المتعلقة بتحقيق دمج حقوق اﻹنسان للمرأة دمجا كاملا وجعلها ضمن التيار الرئيسي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more