"لحقوق الإنسان من أجل" - Translation from Arabic to English

    • Human Rights to
        
    • Human Rights for the
        
    • Human Rights in order to
        
    • Human Rights aimed at
        
    • for Human Rights aimed
        
    • Human Rights with a view to
        
    • for Human Rights for
        
    • Human Rights in its efforts to
        
    • Human Rights so as to
        
    • Human Rights Commission to
        
    • Human Rights towards
        
    Through the process of learning and dialogue people consciously internalized the holistic vision of Human Rights to overcome fear and want. UN ومن خلال عملية التعلم والحوار، يتمثل الناس عن وعي الرؤية الشاملة لحقوق الإنسان من أجل التغلب على الخوف والعوز.
    One year ago, Cameroon had reiterated its invitation to the United Nations High Commissioner for Human Rights to visit the country. UN وأفاد الوفد بأن الكاميرون جدّدت دعوتها منذ عام إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل زيارة البلد.
    The Mission has obtained funds from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to implement capacity-building projects in Ethiopia and Eritrea. UN وتتلقى البعثة أموالا من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ مشاريع بناء القدرات في إثيوبيا وإريتريا.
    He strongly encourages the Government to reach out to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the necessary technical assistance and cooperation in this regard. UN وهو يشجع الحكومة بقوة على الاتصال بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل الحصول على ما يلزم من مساعدة تقنية وتعاون تقني في هذا الصدد.
    :: Continuing financial and moral support to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to enable it to perform its duties and activities at the regional and international levels. UN :: مواصلة تقديم الدعم المالي والمعنوي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تمكينها من أداء واجباتها وأنشطتها على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The independent Council will work together with the Danish Institute for Human Rights to promote and protect human rights in Greenland. UN وسيعمل المجلس المستقل بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في غرينلند.
    UNOCI will continue to provide technical cooperation assistance to the Ministry of Justice, Human Rights and Public Liberties, as well as to the National Commission for Human Rights, to increase their capacity to promote and protect human rights. UN وستواصل العملية تقديم المساعدة في مجال التعاون التقني لوزارة العدل وحقوق الإنسان والحريات العامة وكذلك للجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل زيادة قدراتهما على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    42. Myanmar had been negotiating with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to reach an agreement on the opening of an office in his country. UN 42 - وأضاف أن ميانمار كانت تتفاوض مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن فتح مكتب في بلده.
    In this regard an international conference and round table have been held in 2013 with the participation of specialists from the United Nations High Commission for Human Rights to discuss the creation of this institution. UN وفي هذا الصدد، عُقد مؤتمر دولي واجتماع مائدة مستديرة في عام 2013 بمشاركة أخصائيين من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل مناقشة إنشاء هذه المؤسسة.
    Former member of the committee appointed by the Inter-American Court of Human Rights to study the reform of the inter-American human rights system; UN عضو سابق في لجنة الأعيان التي أنشأتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل بحث إصلاح نظام حقوق الإنسان في البلدان الأمريكية؛
    She highlighted a pilot project by the Danish Institute for Human Rights to create a methodology for identifying how the Guiding Principles had been implemented in national law and policy. UN وأبرزت مشروعاً رائداً ينفذه المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان من أجل وضع منهجية لتحديد الكيفية التي تنفذ بها المبادئ التوجيهية في القوانين والسياسة الوطنيين.
    In addition, the Government has established various national mechanisms on Human Rights to deal with thematic issues according to the relevant UN Treaty Bodies and other regional frameworks. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة آليات وطنية مختلفة لحقوق الإنسان من أجل معالجة المسائل المواضيعية وفقاً لمبادئ هيئات المعاهدات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، وغيرها من الأطر الإقليمية الأخرى؛
    In response to the call of the High Commissioner for Human Rights to strengthen the treaty body system, the Subcommittee endorsed the Dublin II outcome document at its seventeenth session. UN وأيّدت اللجنة الفرعية الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني في دورتها السابعة عشرة، تلبية للدعوة التي وجهتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    In response to the call of the High Commissioner for Human Rights to strengthen the treaty body system, the Subcommittee endorsed the Dublin II outcome document at its seventeenth session. UN وأيّدت اللجنة الفرعية الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني في دورتها السابعة عشرة، تلبية للدعوة التي وجهتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    Action of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase the efficiency of the treaty body system UN خامسا - العمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل زيادة فعالية نظام هيئات المعاهدات
    It encourages the State party to seek assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the implementation of the present recommendation aimed at strengthening the national human rights institution. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ هذه التوصية بهدف تعزيز المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ms. Mehra is one of the authors of the United Nations Development Programme Human Development Report 2002 and served as an adviser on Human Rights for the 2000 report. UN وقد شاركت السيدة ميهرا في تأليف تقرير التنمية البشرية لعام 2002 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما تعاونت بصفة مستشارة لحقوق الإنسان من أجل إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2000.
    At the same time, the Government should also work to improve its delivery systems, the quality of its governance and its respect for Human Rights in order to foster credibility and galvanize support for itself and its initiatives. UN وفي نفس الوقت، ينبغي للحكومة أيضا أن تعمل على تحسين نظم خدماتها، وجودة إدارتها واحترامها لحقوق الإنسان من أجل تعزيز المصداقية وحشد الدعم لنفسها ولمبادراتها.
    The Government, in consultation with civil society, develops and adopts a national action plan on Human Rights aimed at implementing the recommendations accepted by Iraq in the universal periodic review, with follow-up monitoring and reporting on implementation UN قيام الحكومة، بالتشاور مع المجتمع المدني، بوضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ التوصيات التي قبلها العراق في الاستعراض الدوري الشامل، والمتابعة من خلال الرصد والإبلاغ عن حالة تنفيذ تلك التوصيات
    10. Also welcomes the cooperation and coordination between the Division for the Advancement of Women and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights aimed at mainstreaming the human rights of women, including through their joint work plan; UN 10- ترحب أيضاً بالتعاون والتنسيق بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل إدماج حقوق الإنسان للمرأة في صلب أنشطة المنظومة، بما في ذلك من خلال خطة العمل المشتركة؛
    A national plan is being studied with the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to assisting the authorities to articulate a national human rights promotion, defence and protection policy. UN وتجري حاليا دراسة خطة وطنية بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل مساعدة السلطات لوضع سياسة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وحمايتها.
    20. Calls upon the international community to support the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in its efforts to increase and strengthen its technical assistance programmes and activities aimed at improving the human rights situation in the country, and invites the High Commissioner to report to the Council at its thirtieth session; UN 20- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل زيادة وتعزيز ما تضطلع به من برامج وأنشطة للمساعدة التقنية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد ويدعو المفوضية السامية إلى تقديم تقرير في هذا الصدد إلى المجلس في دورته الثلاثين؛
    (a) To the United Nations High Commissioner for Human Rights so as to enhance his ability to coordinate effectively human rights promotion and protection activities throughout the United Nations system, including the provision of advisory services and technical assistance; UN )أ( لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز قدرته على التنسيق الفعال لﻷنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الانسان وحمايتها في المنظومة بكاملها، بمـا فـي ذلـك تقديـم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    Support was given to the South African Human Rights Commission to assist the establishment of a Human Rights Training Centre and to formulate a policy on complaint procedures regarding reporting procedures. UN وقدم دعم للجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان من أجل المساعدة على إنشاء مركز للتدريب في مجال حقوق الإنسان وصياغة سياسة ناظمة لإجراءات تقديم الشكاوى المتعلقة بإجراءات تقديم التقارير.
    15. Also welcomes the efforts made by the United Nations High Commissioner for Human Rights towards the promotion and realization of the right to development, and invites her to explore further ways and means to achieve this objective; UN ١٥ - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله وتدعوها إلى استكشاف طرق وسبل أخرى لتحقيق هذا الهدف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more