"لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق" - Translation from Arabic to English

    • Human and Peoples' Rights on
        
    Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa Noted UN البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا
    Participation in the drafting of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa (Maputo Protocol) UN شاركت في عملية صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة والمسمى بروتوكول مابوتو.
    In 2003, Algeria signed the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa and is currently considering its ratification. UN وفي 2003 وقعت الجزائر على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا وهي الآن بصدد النظر في التصديق عليه.
    Welcoming the recent adoption by the African Union of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, UN وإذ ترحب باعتماد الاتحاد الأفريقي مؤخراً البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا،
    Ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa; UN :: أن تصدِّق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    In July 2003, the African leaders had adopted the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN وفي تموز/يوليه 2003، اعتمد القادة الأفريقيون البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Article 6 of the 2003 Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa states that no marriage is to take place without the free and full consent of both parties, and requires States to enact appropriate national legislative measures to guarantee that the minimum age of marriage for women is to be 18 years. UN وتنص المادة 6 من بروتوكول عام 2003 الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا على ألا ينعقد أي زواج إلا برضا الطرفين المعنيين رضاء كاملاً لا إكراه فيه وتقتضي من الدول سن التدابير التشريعية الوطنية المناسبة لضمان أن يكون الحد الأدنى لسن زواج المرأة 18 سنة.
    (d) The Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa in February 2005; UN (د) البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، في شباط/فبراير 2005؛
    The Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, signed at Maputo in July 2003, was ratified by Togo in 2005. UN البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة، والموقع عليه في مابوتو في تموز/يوليه 2003، وقد صدّقت عليه توغو في عام 2005.
    (f) Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, in 2005. UN (و) البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، في عام 2005.
    The recently adopted Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa provides an elaborate provision on the right to " sustainable development " that has important implications to the continued development of the right to development. UN والبروتوكول الذي اعتُمد مؤخراً والملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا يتضمن مادة مفصلة عن الحق في " التنمية المستدامة " التي لها آثار هامة على استمرار تنمية الحق في التنمية.
    5. Welcomes the efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, to mainstream a gender perspective and the empowerment of women in the implementation of the New Partnership, including through the implementation of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa; UN 5 - يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة في تنفيذ الشراكة الجديدة، بوسائل منها تنفيذ البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    63. The death penalty may also not be carried out on pregnant women and, according to the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa and the safeguards approved by the Economic and Social Council in its resolution 1984/50, recent mothers. UN 63 - ولا يجوز تنفيذ حكم الإعدام في حامل، كما جاء في البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وفي الضمانات التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1984/50.
    137. In terms of developments regarding legal instruments, attention is drawn to the ratification of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa and of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 137- وفيما يتعلق بتطور التشريعات، تجدر الإشارة إلى التصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    5. Also welcomes the efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, to mainstream a gender perspective and the empowerment of women in the implementation of the New Partnership, including the implementation of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa; UN 5 - يرحب أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة منظور جنساني وتمكين المرأة عند تنفيذ الشراكة الجديدة، بما في ذلك تنفيذ البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    5. Welcomes the efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, to mainstream a gender perspective and the empowerment of women in the implementation of the New Partnership, including the implementation of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa; UN 5 - يرحب أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة منظور جنساني وتمكين المرأة عند تنفيذ الشراكة الجديدة، بما في ذلك تنفيذ البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    5. Welcomes the efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, to mainstream a gender perspective and the empowerment of women in the implementation of the New Partnership, including through the implementation of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa; UN 5 - يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة في تنفيذ الشراكة الجديدة، بوسائل منها تنفيذ البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    5. Welcomes the efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, to mainstream a gender perspective and the empowerment of women in the implementation of the New Partnership, including through the implementation of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa; UN 5 - يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة في تنفيذ الشراكة الجديدة، بوسائل منها تنفيذ البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا()؛
    The harm is produced by a law or a barrier that the State should be obliged to eliminate under international and regional human rights law (Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 16; the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, article 12). UN وينتج الضرر إما عن قانون أو بسبب عائق ينبغي للدولة أن تكون ملزمة بإلغائه أو إزالته بموجب القانون الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان (اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المادة 16؛ والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، المادة 12).
    At the regional level, Mozambique had signed in 2003 the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, and the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption. The ratification process for those instruments was also under way. It had ratified the Protocol Establishing the African Court of Justice and the Protocol Establishing the African Court of Human and Peoples' Rights. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقَّعت موزامبيق في عام 2003 البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد، وهما في طريقهما أيضا إلى التصديق عليهما، وصدّقت على بروتوكول محكمة العدل للاتحاد الأفريقي والبروتوكول المتعلق بالميثاق الأفريقي الخاص بإنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more