"لحقوق الإنسان وفي" - Translation from Arabic to English

    • Human Rights and in
        
    • of Human Rights and
        
    • Human Rights and the
        
    • Human Rights and with
        
    • on Human Rights and
        
    • Human Rights and at
        
    • CULTURAL RIGHTS
        
    Declaration of Human Rights and in the International UN الإعـلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    The right to social security is enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and in the Convention on the Rights of the Child. UN والحق في الضمان الاجتماعي حق مكفول في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي اتفاقية حقوق الطفل.
    Declaration of Human Rights and in the International UN لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصاديـة والاجتماعيــة
    of Human Rights and in the International Covenant on Economic, UN العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    Recognizing the importance of cultural diversity for the full realization of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and other universally recognized instruments, UN وإذ يسلم بأهمية التنوع الثقافي بالنسبة إلى الإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المعلن عنها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي غيره من الصكوك المعترف بها عالمياً،
    Those universal aspirations are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and in the Charter of the United Nations, and they are fundamental to my country's identity and history and to those of many countries. UN وتلك التطلعات العالمية منصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي ميثاق الأمم المتحدة، وهي أساسية لهوية وتاريخ بلدي، ولهوية وتاريخ العديد من البلدان.
    Towards this goal, it intends to elaborate a system for monitoring their implementation in partnership with the Regional Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and in dialogue with civil society organizations. UN ولبلوغ هذا الهدف، تعتزم أن تضع نظاما لرصد تنفيذها في شراكة مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفي حوار مع منظمات المجتمع المدني.
    The Declaration on Human Rights Defenders contains a series of principles and rights that, in the Working Group's view, are based on human rights standards enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and in the Charter of the United Nations. UN ويشتمل ' إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان` سلسلة من المبادئ والحقوق التي يرى الفريق العامل أنها ترتكز على معايير حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي ميثاق الأمم المتحدة.
    It was necessary to join forces in order to improve the system and achieve the full application of the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the treaties which were their indispensable translation into law. UN واختتم كلمته بقوله إنه يلزم توحيد الصفوف من أجل تحسين النظام وتحقيق التطبيق الكامل للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المعاهدات التي لا غنى عنها لترجمة تلك المبادئ إلى قانون.
    Question of the realization in all countries of the economic, social and CULTURAL RIGHTS contained in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS, and study of special problems which the developing countries UN مسألـة إعمـال الحقـوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصاديـة والاجتماعية والثقافية في جميع البلـدان، ودراسة المشاكـل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقـرار هذه الحقوق
    Reaffirming the indissoluble link between human rights as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and in the international human rights treaties and the foundation of any democratic society, UN وإذ تعيد تأكيد الصلة التي لا تنفصم بين حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والأسس التي يقوم عليها أي مجتمع ديمقراطي،
    However, the notion of the dignity of the human person, which was included in the Universal Declaration of Human Rights and in the Covenant, did not appear in the Icelandic Constitution. UN ولكنه أضاف أن كرامة الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد، ضمن جملة صكوك أخرى، لم يرد لها ذكر في الدستور الآيسلندي.
    of Human Rights and in the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS, and study of special problems which UN العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في
    The flourishing of creative diversity requires the full implementation of CULTURAL RIGHTS as defined in Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights and in Articles 13 and 15 of the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS. UN ويقتضي ازدهار التنوع المبدع التحقيق الكامل للحقوق الثقافية كما حددت في المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادتين 13 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. The right to education is enshrined in article 26 of the Universal Declaration of Human Rights and in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN والحق في التعليم وارد في المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The flourishing of creative diversity requires the full implementation of CULTURAL RIGHTS as defined in article 27 of the Universal Declaration of Human Rights and in articles 13 and 15 of the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS. UN يقتضي ازدهار التنـوع المبدع الإعمال الكامل للحقوق الثقافية كما حُددت في المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادتين 13 و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It is important, however, to underline that any real dialogue between cultures and religions must be underpinned by the recognition of the universality of human rights, including the freedom of religion, as enshrined in article 18 of the Universal Declaration of Human Rights and in articles 18 and 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN لكن، من الأهمية بمكان أن نؤكد على أنّ أي حوار بين الثقافات والأديان ينبغي أن يدعم الاعتراف بشمولية حقوق الإنسان، بما فيها حرية الدين، على النحو المجسّد في المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادتين 18 و 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    9. The principle that every human being had the right to a nationality had been recognized in the Universal Declaration of Human Rights and in many subsequent international instruments. UN 9 - ومضى إلى القول إن المبدأ القائل بأن لكل إنسان الحق في الحصول على الجنسية قد تم إقراره في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العديد من الصكوك الدولية اللاحقة.
    That vision was not an American vision but one that reflected the aspirations embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the mandate of the Council. UN وهذه الرؤية ليست رؤية أمريكية إنما تعكس الآمال المجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي ولايات المجلس.
    Reiterating also the principles and objectives of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, UN وإذ يكرر أيضاً تأكيد المبادئ والأهداف الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    11. The Working Group's mandate requires it to investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily, provided that no final decision has been taken in such cases by domestic courts in conformity with domestic law, with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and with the relevant international instruments accepted by the States concerned. UN 11- وتقضي ولاية الفريق العامل بأن يحقق الفريق في حالات الحرمان التعسفي من الحرية، شريطة ألاَّ تكون المحاكم المحلية قد اعتمدت قراراً نهائياً وفقاً للقانون المحلي والمعايير الدولية ذات الصلة المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي وافقت عليها الدول المعنية.
    Finally, he asked whether there was a national commission on Human Rights and, if so, whether its mandate covered rights under the Convention and whether there were similar commissions at the regional level. UN وأخيرا سأل عما إذا كانت توجد لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفي حالة وجودها عما إذا كانت صلاحياتها تشمل المسائل التي تغطيها الاتفاقية وما إذا كانت هناك لجان مشابهة على المستوى الإقليمي.
    Welcoming the growing interest shown worldwide in the creation and strengthening of independent and pluralistic national institutions expressed during the regional preparatory meetings for he World Conference on Human Rights and at the Conference itself, held in Vienna from 14 to 25 June 1993, as well as at the various international meetings of national institutions for the promotion and protection of human rights held since 1991, UN وإذ ترحب بتزايد الاهتمام على نطاق عالمي بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية، وهو ما أُعرب عنه خلال الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وفي المؤتمر نفسه الذي عقد في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وفي مختلف الاجتماعات الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي عقدت منذ عام ١٩٩١،
    Guided by the principles relating to economic, social and CULTURAL RIGHTS enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS, UN إذ تسترشد بالمبادئ المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more