"لحقوق المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • women's rights in
        
    • rights of women in
        
    • women's rights to
        
    • for women's rights
        
    • of women's rights
        
    • women's rights into
        
    • rights of women to
        
    • Women's Rights of
        
    UNFPA worked with the Egyptian Centre for women's rights in conducting an awareness-raising campaign on GBV. UN وعمل الصندوق مع المركز المصري لحقوق المرأة في القيام بحملة لنشر الوعي بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    The aim of this Report is also to remove the restrictions which prevent the full application of women's rights in Chad. UN ويرمي الجزء الثاني أيضاً إلى إزالة العراقيل التي تحول دون التطبيق الكامل لحقوق المرأة في تشاد.
    Member, Steering Committee, Network of women's rights in Ghana (NETRIGHT) UN :: عضوة اللجنة التوجيهية، وهي شبكة لحقوق المرأة في غانا
    The ratification of the Maputo Protocol on the rights of women in Africa was a further testimony to Cameroon's commitment to progress. UN كما يشهد التصديق على بروتوكول مابوتو لحقوق المرأة في أفريقيا، على رغبة الكاميرون في تحقيق التقدم.
    (viii) Some countries have also signed and have begun ratifying the African Charter on the rights of women in Africa; UN ' 8` وقَّعت بعض البلدان أيضا الميثاق الأفريقي لحقوق المرأة في أفريقيا وشرعت في التصديق عليه؛
    Avoidable maternal mortality violates women's rights to life, health, equality and non-discrimination. UN فحدوث حالات وفيات الأمومة التي يمكن تفاديها يشكِّل انتهاكاً لحقوق المرأة في الحياة والصحة والمساواة وعدم التمييز.
    It has also given widespread publicity to women's rights in publications and at meetings. UN وعمل أيضا على الترويج الواسع النطاق لحقوق المرأة في المنشورات والاجتماعات.
    Gender equity and women's empowerment remain a challenge to the full realization of women's rights in Sierra Leone. UN وما انفكت المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمثلان تحدياً أمام الإعمال الكامل لحقوق المرأة في سيراليون.
    The United Nations should be the standard-bearer for the full and effective implementation of women's rights in every corner of the world. UN وأضاف أن الأمم المتحدة ينبغي أن ترفع راية التنفيذ الكامل والفعال لحقوق المرأة في كل ركن من أركان العالم.
    Currently, two parliamentary committees were headed by women, which was an achievement for women's rights in Kazakhstan. UN وفي الوقت الحالي، ترأس امرأتان لجنتين برلمانيتين، وهذا إنجاز بالنسبة لحقوق المرأة في كازاخستان.
    Throughout her professional life, Ambassador AlKhalifa has been a champion of women's rights in her society and in the court system. UN وطوال حياتها المهنية، كانت السفيرة هيا آل خليفة نصيرا لحقوق المرأة في مجتمعها وفي النظام القانوني.
    She would appreciate details about the involvement of the State Secretariat for women's rights in educational policy at the municipal levels. UN وقالت إنها تودّ الوقوف على تفاصيل عن مشاركة أمانة الدولة لحقوق المرأة في السياسة التعليمية على المستويات البلدية.
    Norway has continued to give priority to women's rights in development co-operation. UN ومازالت النرويج تمنح الأولوية لحقوق المرأة في مجال التعاون الإنمائي.
    This resulted in difficulties in reviewing the current status of women's rights in the State party. UN فقد أدّى ذلك إلى صعوبات في استعراض الوضع الراهن لحقوق المرأة في الدولة الطرف.
    Legislation was being prepared to further promote the educational rights of women in accordance with the Convention. UN ويتم إعداد تشريعات تضمن المزيد من التعزيز لحقوق المرأة في التعليم، وفقاً للاتفاقية.
    The AU Protocol to the African Charter on the rights of women in Africa UN :: بروتوكول الاتحاد الأفريقي الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق المرأة في أفريقيا
    There is no evidence of serious infringements of the rights of women in the Republic. UN ولا توجد أي أدلة على حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق المرأة في الجمهورية.
    The law protected women's rights to private property and property inheritance on an equal basis with those of men. UN ووفر القانون الحماية لحقوق المرأة في الملكية الخاصة والميراث بالتكافؤ مع حقوق الرجل.
    Advocacy materials on women's rights to land and governance UN مواد للدعوة لحقوق المرأة في الأرض والإدارة
    The labour laws also offer protection of women's rights on the job. UN وتوفر قوانين غيانا أيضا الحماية لحقوق المرأة في العمل.
    The Committee was proactive and pragmatic in carrying out its tasks, and would continue to work towards full mainstreaming of women's rights into the post-2015 development agenda. UN ومضت تقول إن اللجنة تتبع نهجاً استباقياً وعملياً في اضطلاعها بمهامها وستواصل العمل من أجل التعميم الكامل لحقوق المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Question No. 1: The bill on the rights of women to gender equality and equity, the definition of discrimination against women and the comprehensive review of the Criminal Code UN السؤال رقم 1: عن مشروع القانون الأساسي لحقوق المرأة في الإنصاف والمساواة بين الجنسين، وتعريف التمييز ضد المرأة، والإصلاح الشامل للقانون الجنائي.
    86. The special programmes of the National and State Councils for women's rights of Brasilia and Sao Paolo were extremely encouraging but unfortunately they underscored the fact that such programmes are unevenly distributed. UN ٦٨- إن البرامج الخاصة للمجلسين الوطنيين ومجلسي الولاية لحقوق المرأة في برازيليا وساو باولو مشجعة للغاية ولكنها لﻷسف تؤكد على أن هذه البرامج موزعة على نحو غير متساوٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more