"لحقوق المرأة والطفل" - Translation from Arabic to English

    • rights of women and children
        
    • women and child rights
        
    Improve measures for more effective protection of the rights of women and children. UN :: تحسين التدابير لتوفير مزيد من الحماية الفعالة لحقوق المرأة والطفل.
    The Permanent Commission of the rights of women and children of the Ministry of Justice is the office in charge of promoting the rights of women. UN إن اللجنة الدائمة لحقوق المرأة والطفل التابعة لوزارة العدل هي المكتب المسؤول عن تعزيز حقوق المرأة.
    Laws have been adopted to afford better protection to the rights of women and children. UN وسنّت قوانين أخرى لتوفير حماية أفضل لحقوق المرأة والطفل.
    Equally regrettable are incidents of egregious violations of the rights of women and children. UN ومن المؤسف أيضا الانتهاكات الفظيعة لحقوق المرأة والطفل.
    Promote the rights of women and children in Africa through elimination of Harmful Traditional Practices in general and Female Genital Mutilation in particular, and promotion of conducive practices to the well-being of women and children; UN الترويج لحقوق المرأة والطفل في أفريقيا من خلال القضاء على الممارسات التقليدية الضارة عموما وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بوجه خاص، والترويج للممارسات التي تفضي إلى رفاه المرأة والطفل.
    436. The Committee appreciates the State party's efforts towards the creation of a national independent observatory on the rights of women and children. UN 436- تعرب اللجنة عن تقديرها لجهود الدولة الطرف الرامية إلى إنشاء مرصد وطني مستقل لحقوق المرأة والطفل.
    (ii) An international seminar on the topic " Implementation of international standards for the rights of women and children in the legislation and practice of independent Turkmenistan " ; UN ' ٢ ' عقد حلقة دراسية دولية بعنوان " تنفيذ المعايير الدولية لحقوق المرأة والطفل في تشريعات وممارسات تركمانستان المستقلة " ؛
    44. The findings of the various studies show that on paper, the law in Burkina Faso is quite protective of the rights of women and children. UN 44- وكاستنتاجات عامة من مختلف الدراسات التي أُجريت، يتبين من التحليلات أن التشريع في بوركينا فاسو يوفر حماية كافية لحقوق المرأة والطفل.
    Continue efforts in favour of the rights of women and children and adopt all necessary measures to efficiently combat domestic violence (France); 123.95. UN 123-94- مواصله الجهود المؤيدة لحقوق المرأة والطفل واعتماد جميع التدابير الضرورية لمكافحة العنف المنزلي بفعالية (فرنسا)؛
    81. The Committee welcomes the establishment of the Office of the Public Defender (1996) to examine complaints of violations of human rights and notes that it includes a Commissioner for the rights of women and children. UN 81- وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم (1996) للنظر في الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان وتلاحظ أنه يضم مفوضاً لحقوق المرأة والطفل.
    108.41 Continue programmes to sensitize the population to ensure the effective implementation of the rights of women and children, and the protection of the family, the elderly and people with disabilities (Costa Rica); UN 108-41- مواصلة برامج توعية السكان لضمان الإعمال الفعال لحقوق المرأة والطفل وحماية الأسرة والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة (كوستاريكا)؛
    Members of the Working Group adopted the report and made 125 recommendations, including Timor-Leste's accession to additional international human rights instruments and timely reporting as required under those instruments; justice and reconciliation for past human rights violations, including reparations for victims; and ensuring full respect for the rights of women and children. UN واعتمد أعضاء الفريق العامل التقرير ووضعوا 125 توصية، من بينها توصيات بانضمام تيمور - ليشتي إلى المزيد من صكوك حقوق الإنسان الدولية وتقديم التقارير في حينها حسبما تقتضيه تلك الصكوك؛ وإقامة العدل وتحقيق المصالحة عن الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان، بما في ذلك تعويض الضحايا؛ وضمان الاحترام الكامل لحقوق المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more