"لحقوق واحتياجات" - Translation from Arabic to English

    • rights and needs
        
    The rights and needs of adolescents therefore have to be recognized. UN ولهذا، يجب الأخذ في الاعتبار لحقوق واحتياجات المراهقين.
    The rights and needs of older persons and persons with disabilities were now better recognized and taken more into account. UN وبالنسبة لحقوق واحتياجات الأشخاص المسنين والمعوقين فقد أصبح الاعتراف بهم أفضل ويؤخذون في الحسبان.
    Lastly, the rights and needs of persons with disabilities must be given due consideration in the discussions on the development agenda beyond 2015. UN وأكد في ختام بيانه على ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في أثناء المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    42. To respond appropriately to the rights and needs of religious minorities requires a comprehensive knowledge of religious diversity and minority communities. UN 42 - للاستجابة بصورة ملائمة لحقوق واحتياجات الأقليات الدينية تلزم معرفة شاملة بالتنوع الديني ومجتمعات الأقليات.
    To overcome this, particular attention should be paid to the rights and needs of indigenous peoples at each stage of the remedial process: access, procedures and outcome; UN وللتغلب على ذلك، ينبغي إيلاء عناية خاصة لحقوق واحتياجات الشعوب الأصلية في كل مرحلة من عملية الانتصاف، ألا وهي سبل الوصول والإجراءات والنتائج؛
    To overcome this, particular attention should be paid to the rights and needs of indigenous peoples at each stage of the remedial process: access, procedures and outcome; UN وللتغلب على ذلك، ينبغي إيلاء عناية خاصة لحقوق واحتياجات الشعوب الأصلية في كل مرحلة من عملية الانتصاف، ألا وهي سبل الوصول والإجراءات والنتائج؛
    Full respect for the rights and needs of the Rohingya population will be important given the potential reverberations globally. UN وسيكون من المهم كفالة الاحترام الكامل لحقوق واحتياجات جماعة الروهينغيا، بالنظر إلى التداعيات الهامة المحتملة على الصعيد العالمي.
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children when drafting and implementing national development plans and poverty reduction strategy papers. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً لحقوق واحتياجات الأطفال لدى إعداد خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذها.
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children when implementing its PRSP and all other programmes intended to improve the standard of living in the country. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لحقوق واحتياجات الأطفال عند تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر وجميع البرامج الأخرى التي تهدف إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد.
    To pay appropriate attention to the rights and needs of persons with disabilities in the context of adequate housing, including the removal of barriers and obstacles, and to consider taking these issues into account in fulfilment of their reporting obligations under international human rights instruments; UN `4` إيلاء عناية خاصة لحقوق واحتياجات من لديهم إعاقات في سياق السكن اللائق، لا سيما عن طريق إزالة العقبات والحواجز، والنظر في مراعاة هذه المسائل لدى الوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية؛
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children when implementing its Poverty Reduction Strategy Paper and all other programmes intended to improve the standard of living in the country. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لحقوق واحتياجات الأطفال عند تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر وجميع البرامج الأخرى التي تستهدف تحسين مستوى المعيشة في البلد.
    The highest priority must be placed on the creation of decent work for all, under conditions that respected the rights and needs of working people in all areas of national economies. UN إن الأولوية العليا يجب أن تعطى لإيجاد عمل كريم للجميع، في ظروف يُكفل فيها الاحترام لحقوق واحتياجات العمال في جميع جوانب الاقتصادات الوطنية.
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children when implementing, inter alia, its Poverty Eradication Action Plan. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لحقوق واحتياجات الأطفال عند تنفيذها لخطة العمل الخاصة بالقضاء على الفقر، ضمن أمور أخرى.
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children when implementing, inter alia, its Ghana Poverty Reduction Strategy. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لحقوق واحتياجات الأطفال عند تنفيذها لخطة العمل الخاصة بالقضاء على الفقر، ضمن أمور أخرى.
    39. Further follow-up activities to the Machel study2 include strengthened efforts to address the rights and needs of unaccompanied and separated children. UN 39 - وتشمل أنشطة المتابعة الأخرى لدراسة ماشيل تعزيز الجهود للتصدي لحقوق واحتياجات الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    It further recommended that programmes to combat AIDS devote special attention to the rights and needs of women and children, and that all States parties include information on the effects of AIDS on the situation of women in their reports under article 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women on the right to health. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تولي البرامج الموضوعة لمكافحة الإيدز اهتماما خاصا لحقوق واحتياجات النساء والأطفال، وأن تضمّن جميع الدول الأطراف تقاريرها المقدمة بموجب المادة 12 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشأن الحق في الصحة معلومات عن آثار الإيدز على حالة المرأة.
    The gGuidelines are in the final stages of review, and will be followed shortly in the near future by similar tools intended to ensure that peacekeeping operations and peace-building efforts are attentive and responsive to children''s rights and needs. UN وتعتبر المبادئ التوجيهية في المراحل الأخيرة من المراجعة، وستليها أدوات مماثلة، في المستقبل القريب، الغرض منها كفالة أن تكون عمليات حفظ السلام وجهود بناء السلام متنبهة لحقوق واحتياجات الأطفال ومستجيبة لها.
    A lack of specific standards, existing human rights instruments and standards, including those specifically addressing the rights and needs of victims of crime, abuse of power and gross human rights violations may be invoked when addressing the fate of those affected by terrorist hostage-taking. UN ويجوز استحضار عدم وجود معايير محددة، وما يوجد من صكوك ومعايير حقوق الإنسان، بما في ذلك تلك التي تتطرق تحديداً لحقوق واحتياجات ضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، عند تناول مصير المتضررين من أخذ الرهائن على يد الإرهابيين.
    Institutional attention to the rights and needs of linguistic minorities must be a focus of both national policymaking bodies such as the ministry of education, and in municipal authorities responsible for implementing policy and programmes in practice. UN والاهتمام الذي توليه المؤسسات لحقوق واحتياجات الأقليات اللغوية يجب أن يكون محور تركيز الهيئات الوطنية المعنية بوضع السياسات مثل وزارة التعليم، وكذلك السلطات البلدية المسؤولة عن تنفيذ السياسات والبرامج على أرض الواقع.
    These Guiding Principles should be implemented in a non-discriminatory manner, with particular attention to the rights and needs of, as well as the challenges faced by, individuals from groups or populations that may be at heightened risk of becoming vulnerable or marginalized, and with due regard to the different risks that may be faced by women and men. UN وينبغي أن تُنفذ هذه المبادئ التوجيهية بطريقة غير تمييزية، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق واحتياجات الأفراد المنتمين لجماعات أو فئات سكانية قد تكون معرضة لخطر مضاعف بأن تصبح مستضعفة أو مهمشة، وكذلك للتحديات التي يواجهها هؤلاء الأفراد، ومع المراعاة الواجبة لمختلف المخاطر التي قد يواجهها النساء والرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more