"لحماية الأمن القومي أو" - Translation from Arabic to English

    • for the protection of national security or
        
    • to protect national security or
        
    • protection of national security or public order
        
    • interests of national security or
        
    (e) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. UN لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    Under article 19, paragraph 3, such limitations must be provided by law and necessary for respect of the rights or reputations of others, or for the protection of national security or of public order (ordre public) or public health or morals. UN وتشترط الفقرة 3 من المادة 19 أن تكون القيود محددة بنص القانون وضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    Under article 19, paragraph 3, such limitations must be provided by law and necessary for respect of the rights or reputations of others, or for the protection of national security or of public order (ordre public) or public health or morals. UN فالفقرة 3 من المادة 19 تشترط أن تكون القيود محددة بنص القانون وضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    Under article 19, paragraph 3, such limitations must be provided by law and necessary for respect of the rights or reputations of others, or for the protection of national security or of public order (ordre public) or public health or morals. UN وتشترط الفقرة 3 من المادة 19 أن تكون القيود محددة بنص القانون وضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    The Committee therefore considers that the State party has not shown that the author's conviction was necessary to protect national security or any other purpose set out in article 22, paragraph 2. UN لذلك، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تثبت أن إدانة صاحب البلاغ كانت ضرورية لحماية الأمن القومي أو لأي غرض آخر منصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 22.
    (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. UN (ب) لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    According to paragraph 3 of article 19 these rights may only be restricted as provided by law and when necessary for respect of the rights or reputations of others or for the protection of national security or public order (ordre public), or of public health or morals. UN ووفقا للفقرة 3 من المادة 19 يجوز فرض قيود على هذه الحقوق شريطة أن تكون محددة بنص القانون وضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    According to paragraph 3 of article 19 these rights may only be restricted as provided by law and when necessary for respect of the rights or reputations of others or for the protection of national security or public order (ordre public), or of public health or morals. UN ووفقا للفقرة 3 من المادة 19 يجوز فرض قيود على هذه الحقوق شريطة أن تكون محددة بنص القانون وضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    According to paragraph 3 of article 19 these rights may only be restricted as provided by law and when necessary for respect of the rights or reputations of others or for the protection of national security or public order (ordre public), or of public health or morals. UN ووفقاً للفقرة 3 من هذه المادة يجوز إخضاع هذه الحقوق لقيود شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    According to paragraph 3 of article 19, these rights may only be restricted as provided by law and when necessary for respect of the rights of reputations of others or for the protection of national security or public order (ordre public), or of public health or morals. UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 19، يجوز فرض قيود على هذه الحقوق شريطة أن تكون محددة بنص القانون وضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    According to paragraph 3 of article 19 these rights may only be restricted as provided by law and when necessary for respect of the rights or reputations of others or for the protection of national security or public order (ordre public), or of public health or morals. UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 19، يجوز فرض قيود على هذه الحقوق شريطة أن تكون محددة بنص القانون وضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    According to paragraph 3 of article 19, these rights may only be restricted as provided by law and when necessary for respect of the rights of reputations of others or for the protection of national security or public order (ordre public), or of public health or morals. UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 19، يجوز فرض قيود على هذه الحقوق شريطة أن تكون محددة بنص القانون وضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. UN (ب) لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    Similarly, the rights guaranteed by article 19 of the Covenant might only be limited if the restrictions in question are provided by law and are necessary for the respect of the rights or reputations of others, or for the protection of national security or of public order, or of public health or morals. UN وبالمثل لا يجوز أن تُقيَّد الحقوق التي تكفلها المادة 19 من العهد إلا إذا كانت هذه القيود محددة بنص القانون وكانت ضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام، أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    Similarly, the rights guaranteed by article 19 of the Covenant might only be limited if the restrictions in question are provided by law and are necessary for the respect of the rights or reputations of others, or for the protection of national security or of public order, or of public health or morals. UN وبالمثل لا يجوز أن تُقيَّد الحقوق التي تكفلها المادة 19 من العهد إلا إذا كانت هذه القيود محددة بنص القانون وكانت ضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام، أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    The exercise of this freedom is subject only to those restrictions provided for in the law and which are necessary for respect of the rights or reputations of others; or for the protection of national security or of public order (ordre publique) or of public health or morals. This conforms with the provisions of article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولا تخضع هذه الحرية لغير القيود المحددة بنص القانون، وأن تكون ضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة وهذا ما نصت عليه الفقرة السادسة من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    According to paragraph 3 of article 19, the right to freedom of expression may only be restricted as provided by law and when necessary for respect of the rights of reputations of others or for the protection of national security or public order (ordre public), or of public health or morals. UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 19، يجوز فرض قيود على هذا الحق شريطة أن تكون محددة بنص القانون وضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    According to paragraph 3 of article 19, the right to freedom of expression may only be restricted as provided by law and when necessary for respect of the rights of reputations of others or for the protection of national security or public order (ordre public), or of public health or morals. UN ووفقا للفقرة 3 من المادة 19، لا يجوز فرض قيود على هذا الحق إلا في حدود ما ينص عليه القانون وإذا كان ذلك ضروريا لاحترام حقوق الآخرين أو أعراضهم أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals; UN (ب) لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة؛
    The Committee concludes that in the absence of any pertinent explanations from the State party, the restrictions to the exercise of the author's right to impart information cannot be deemed necessary for the protection of national security or of public order (ordre public) or for respect of the rights or reputations of others. UN وتخلص اللجنة إلى أنه نظراً لعدم ورود توضيحات مناسبة من الدولة الطرف، فإن القيود المفروضة على ممارسة حق صاحب البلاغ في نقل المعلومات لا يمكن أن تعتبر ضرورية لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم.
    The Committee therefore held that the State party had not shown that the author's conviction was necessary to protect national security or any other purpose set out in article 22, paragraph 2. UN لذا رأت اللجنة أن الدولة الطرف لم تثبت أن إدانة صاحب البلاغ لازمة لحماية الأمن القومي أو أي غرض آخر منصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 22.
    According to the Law freedom of assembly can only be restricted when prescribed by law and necessary in a democratic society, in the interests of national security or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health and morals, rights and freedoms of others. UN ويقضي القانون بعدم جواز تقييد حرية التجمع إلا في المواد التي ينصّ عليها القانون وتقتضيها مصالح المجتمع الديمقراطي لحماية الأمن القومي أو السلامة العامة، ولمنع الفوضى أو الجريمة، ولحماية الصحة العامة والمبادئ الأخلاقية وحقوق الآخرين وحرياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more