"لحماية البيئة" - Translation from Arabic to English

    • environmental protection
        
    • to protect the environment
        
    • for the protection of the environment
        
    • Environment Protection
        
    • to the protection of the environment
        
    • protecting the environment
        
    • for protection of the environment
        
    Information about the state of the environment is freely available through the Swedish environmental protection Agency website. UN ويمكن الاطلاع بحرية على معلومات عن حالة البيئة عن طريق موقع الوكالة السويدية لحماية البيئة.
    Nationally, support was provided to the National environmental protection Agency for the preparation of a climate change strategy framework. UN وعلى الصعيد الوطني، قُدّم الدعم إلى الوكالة الوطنية لحماية البيئة في إعداد إطار للاستراتيجية المتعلقة بتغيّر المناخ.
    Similarly, the use of undisbursed environmental protection funds could be examined. UN كما يمكن دراسة استخدام اﻷموال غير المصروفة المخصصة لحماية البيئة.
    We support tougher international conventions to protect the environment. UN وإننا نؤيد إبرام اتفاقيات دولية مشددة لحماية البيئة.
    Kazakhstan was striving to protect the environment through a sustainable development strategy to be completed by 2020. UN وتسعى كازاخستان جاهدة لحماية البيئة من خلال استراتيجية للتنمية المستدامة سيتم إكمالها بحلول عام 2020.
    A comprehensive treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة شاملة بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    Spread environmental awareness among the population and increase community participation in implementing the objectives of the national Environment Protection plan. UN `5` نشر التوعية البيئية بين جميع الفئات السكانية وتعزيز مشاركة المجتمع في تنفيذ أهداف الخطة الوطنية لحماية البيئة.
    environmental protection was also given attention in a number of countries. UN كما أعطيت عناية أيضا لحماية البيئة في عدد من البلدان.
    Furthermore, an efficient system of environmental protection was impossible without high-quality data on the state of the environment. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر وجود نظام فعال لحماية البيئة بدون بيانات رفيعة المستوى عن حالة البيئة.
    Such factors prevented developing countries from adopting the appropriate environmental protection measures. UN وهذه العوامل تحول دون اتخاذ البلدان النامية التدابير اللازمة لحماية البيئة.
    environmental protection and health cannot exist with poverty or lack of will. UN ولا يمكن لحماية البيئة والصحة أن تتعايشا مع الفقر وغياب العزيمة.
    Poland's environment-friendly technologies implementation is financed by the National Fund of environmental protection and Water Management. UN ويُموّل الصندوق الوطني لحماية البيئة وإدارة المياه في بولندا تطبيق التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة في البلد.
    In Djibouti, UNDP backed a national action plan on the environment that resulted in updated environmental protection laws. UN وفي جيبوتي، دعم البرنامج الإنمائي خطة عمل وطنية بشأن البيئة أسفرت عن قوانين حديثة لحماية البيئة.
    At the meeting, representatives discussed the strategy for environmental protection in the Asia-Pacific region and other related issues. UN وأثناء الاجتماع ناقش الممثلون استراتيجية لحماية البيئة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والقضايا الأخرى ذات الصلة.
    :: Provided environmental protection programme and sewage evacuation systems for the Mission UN :: توفير برنامج لحماية البيئة ونظم تصريف مياه المجارير في البعثة
    Fully two thirds of them, worldwide, said their governments had not done enough to protect the environment. UN فقد ذكر ثلثاهم بالتمام، على صعيد العالم، أن حكوماتهم لم تتخذ الإجراءات الكافية لحماية البيئة.
    The final regulatory action was taken to protect the environment. UN اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية البيئة.
    It was also fulfilling its commitment to protect the environment while seeking to enhance the competitiveness of its industries. UN وهي تفي أيضاً بالتزامها لحماية البيئة وفي الوقت نفسه تسعى إلى تعزيز القدرة التنافسية لصناعاتها.
    Proposal and implementation of measures to protect the environment and natural resources within the framework of space applications; UN :: اقتراح تدابير لحماية البيئة والموارد الطبيعية وتنفيذها في إطار التطبيقات الفضائية؛
    An international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    2. Most have Environment Protection acts and laws to regulate chemicals; UN لدى معظم البلدان، أحكام وقوانين لحماية البيئة لتنظيم المواد الكيميائية؛
    The Government of El Salvador, which accorded a high priority to the protection of the environment and sustainable development, had established a Ministry of the Environment and Natural Resources. UN وتولي حكومة السلفادور أولوية قصوى لحماية البيئة والتنمية المستدامة، ومن أجل ذلك أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    In order to achieve sustainable development, protecting the environment and preserving a healthy society are most important. UN لحماية البيئة والمحافظة على صحة المجتمع أهمية بالغة من أجل بلوغ التنمية المستدامة.
    Those policies provided strong incentives for protection of the environment. UN وقدمت هذه السياسات حوافز قوية لحماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more