"لحماية الصحة البشرية والبيئة" - Translation from Arabic to English

    • to protect human health and the environment
        
    • to protect health and the environment
        
    The Convention was established to protect human health and the environment from persistent organic pollutants. UN وقد وضعت الاتفاقية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    The resulting treaty, in the form of a framework convention, led to a general obligation on the part of States to take appropriate legislative or administrative measures, as stated in its preamble, " to protect human health and the environment against adverse effects resulting from modifications of the ozone layer " . UN وأدت الاتفاقية الناتجة عن تلك المفاوضات، والتي اتخذت شكل اتفاقية إطارية، إلى التزام عام من جانب الدول باتخاذ تدابير تشريعية أو إدارية ملائمة، على غرار ما نص عليه في ديباجتها، ' ' لحماية الصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة الناجمة عن حدوث تعديلات في طبقة الأوزون``.
    The regulatory action was taken to protect human health and the environment. UN 5 - اتخذ الإجراء التنظيمي لحماية الصحة البشرية والبيئة.
    1. Introduction The Stockholm Convention is a global treaty to protect human health and the environment from persistent organic pollutants (POPs), of which twelve are currently listed under the Convention. UN اتفاقية استكهولم هي معاهدة عالمية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة والتي يوجد أثنى عشر منها مدرجة في الاتفاقية في الوقت الراهن.
    1. Introduction The Stockholm Convention is a global treaty to protect human health and the environment from persistent organic pollutants (POPs), of which twelve are currently listed under the Convention. UN اتفاقية استكهولم هي معاهدة عالمية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة والتي يوجد أثنى عشر منها مدرجة في الاتفاقية في الوقت الراهن.
    (iii) Appropriate precautions are taken to protect human health and the environment and to ensure that the substance is not used outside the geographical area subject to the emergency; UN `٣` أن تتخذ الاحتياطات المناسبة لحماية الصحة البشرية والبيئة وضمان عدم استخدام المادة خارج المنطقة الجغرافية المعرضة للحالة الطارئة؛
    19/13 C Chemicals management: international action to protect human health and the environment through measures which will reduce and/or eliminate emissions and discharges of persistent organic pollutants, including the development of an international legally binding instrument UN 19/13 جيم - إدارة المواد الكيميائية: العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا
    This project will contribute to GEF priority-setting and serve to guide international action to protect human health and the environment from persistent toxic substances. UN ويساعد هذا المشروع في تحديد الأولويات لمرفق البيئة العالمية كما يخدم كدليل لتوجيه العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من المواد السامة الثابتة.
    19/13 C Chemicals management: international action to protect human health and the environment through measures which will reduce and/or eliminate emissions and discharges of persistent organic pollutants, including the development of an international legally binding instrument UN 19/13 جيم - إدارة المواد الكيميائية: العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا
    The regulatory action was taken to protect human health and the environment. UN 5 - اتخذ الإجراء التنظيمي لحماية الصحة البشرية والبيئة.
    In this context, the importance of access to drinking water and basic sanitation services to protect human health and the environment have been recognized by many international documents that enjoy the support of Argentina. UN وفي هذا السياق، اعترف العديد من الوثائق الدولية التي تحظى بدعم الأرجنتين بأهمية الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسية لحماية الصحة البشرية والبيئة.
    `to protect human health and the environment.' UN لحماية الصحة البشرية والبيئة '
    `to protect human health and the environment.' UN لحماية الصحة البشرية والبيئة '
    C. International action to protect human health and the environment through measures which will reduce and/or eliminate emissions and UN جيم - العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا
    Thus, based on that argument, the Stockholm Convention COP would derive its authority to develop and adopt the protocol from its power accorded in article 19 of the Convention to undertake any additional action that may be required to protect human health and the environment from the POP, methylmercury. UN وعليه، استناداً إلى تلك الحجة، يمكن أن يستمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم صلاحيته لوضع واعتماد البروتوكول من السلطة المخولة له في المادة 19 من الاتفاقية لاتخاذ أي إجراء إضافي قد يكون مطلوباً لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوث العضوي الثابت ميثيل الزئبق.
    5. Nothing in this article shall prevent a Party from imposing additional requirements to protect human health and the environment from mercury, provided that they are consistent with the provisions of this Convention and in accordance with international law. UN 5 - لا شيء في هذه المادة يمنع طرفاً من فرض اشتراطات إضافية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الزئبق، بشرط أن تكون متفقة مع أحكام هذه الاتفاقية ووفقاً للقانون الدولي.
    A comprehensive legal framework establishes a level playing field to protect human health and the environment by obligating all stakeholders involved in waste management operations to comply with legal requirements. UN 21 - ويحقق الإطار القانوني الشامل التكافؤ لحماية الصحة البشرية والبيئة بإلزام جميع أصحاب المصلحة المشاركين في عمليات إدارة النفايات بالامتثال للمتطلبات القانونية.
    5. Nothing in this article shall prevent a Party from imposing additional requirements to protect human health and the environment from mercury, provided that they are consistent with the provisions of this Convention and in accordance with international law. UN 5 - لا شيء في هذه المادة يمنع طرفاً من فرض اشتراطات إضافية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الزئبق، بشرط أن تكون متفقة مع أحكام هذه الاتفاقية ووفقاً للقانون الدولي.
    Considering that interim arrangements are required in order to implement expeditiously international action to protect human health and the environment from anthropogenic releases of mercury and mercury compounds pending the entry into force of the Convention and to prepare for the effective implementation of the Convention once it enters into force, UN وإذ يضع في اعتباره أن هناك ترتيبات ضرورية من أجل التعجيل بتنفيذ العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من إطلاقات الزئبق ومركباته من المصادر البشرية في الفترة ريثما يبدأ نفاذ الاتفاقية، والإعداد لتنفيذ الاتفاقية بفعالية عندما يبدأ نفاذها،
    A comprehensive legal framework establishes a level playing field to protect human health and the environment by obligating all stakeholders involved in waste management operations to comply with legal requirements. UN 21 - ويحقق الإطار القانوني الشامل التكافؤ لحماية الصحة البشرية والبيئة بإلزام جميع أصحاب المصلحة المشاركين في عمليات إدارة النفايات بالامتثال للمتطلبات القانونية.
    20/24 International action to protect health and the environment through measures which will reduce and/or eliminate emissions and discharges of persistent organic pollutants, including the development of an international legally binding instrument (subprogrammes 2 and 4) UN 20/24 العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو إزالة انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا (البرنامجان الفرعيان 2 و 4)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more