"لحماية العمال المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • to protect migrant workers
        
    • the protection of migrant workers
        
    • migrant worker protection
        
    • to protect women migrant workers
        
    It asked about the measures taken by the Government to protect migrant workers in the areas of medical insurance, housing and wages. UN وسألت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية العمال المهاجرين في مجالات التأمين الطبي والإسكان والأجور.
    China asked about specific measures Saudi Arabia has taken to protect migrant workers in terms of medical insurance, housing and salary. UN واستفسرت عن التدابير المحددة التي اتخذتها المملكة لحماية العمال المهاجرين مـن حيـث التأمين الطبي والسكن والرواتب.
    It acknowledged efforts to protect migrant workers and their families and laws passed, such as the Magna Carta of Women and the Anti-Child Pornography Law of 2009. UN وأقرت سري لانكا بالجهود المبذولة لحماية العمال المهاجرين وأسرهم والقوانين الصادرة، مثل الميثاق الأعظم للمرأة وقانون مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية لعام 2009.
    Bangladesh urged the Republic of Korea to make further efforts to implement existing legislative measures for the protection of migrant workers. UN وحثت بنغلاديش جمهورية كوريا على بذل جهود إضافية لتنفيذ التدابير التشريعية الموضوعة لحماية العمال المهاجرين.
    The civil society has also seen the emergence of new NGOs advocating migrant worker protection and migrant worker issues in general. UN وقد شهد المجتمع المدني أيضا ظهور منظمات غير حكومية جديدة تدعو لحماية العمال المهاجرين ولقضايا العمال المهاجرين بصفة عامة.
    328. The Committee recommends that the Government monitor and take action to protect women migrant workers from abuse and violence, as well as to prevent such violence. UN ٣٢٨ - وتشيد اللجنة بقيام الحكومة بالرصد واتخاذ اﻹجراءات لحماية العمال المهاجرين من اﻹيذاء والعنف وكذلك لمنع هذا العنف.
    It asked what concrete measures had been taken to protect migrant workers. UN وسألت عن التدابير الملموسة المتخذة لحماية العمال المهاجرين.
    Those countries should adopt more forceful measures to protect migrant workers and urgently implement policies to combat racism backed by laws which guaranteed respect for human rights. UN وقالت إنه يتعين على هذه البلدان أن تعتمد تدابير أكثر صرامة لحماية العمال المهاجرين وأن تنفذ على سبيل الاستعجال سياسات تستهدف مكافحة العنصرية تدعمها قوانين تضمن احترام حقوق اﻹنسان.
    His group supported appropriate policy and regulatory frameworks to protect migrant workers and their families from exploitation and provide them with support while abroad. UN وإن المجموعة التي تنتمي إليها بلده تدعم وضع سياسات وأُطر تنظيمية مناسبة لحماية العمال المهاجرين وأسرهم من الاستغلال وتزويدهم بالدعم أثناء بقائهم في الخارج.
    58. The Philippines welcomed continued efforts to build a strong legal framework to protect migrant workers. UN 58- ورحبت الفلبين بمواصلة الجهود لإيجاد إطار قانوني متين لحماية العمال المهاجرين.
    74. Germany asked Saudi Arabia how it ensured equal access for girls to primary education and that they remained in education and what further measures would be taken to protect migrant workers. UN 74- وسألت ألمانيا المملكة العربية السعودية عن الطريقة التي تضمن بها للفتيات المساواة في الوصول إلى التعليم الابتدائي وبقاءهن في التعليم وعن التدابير الإضافية التي ستتخذها لحماية العمال المهاجرين.
    2. Urges Governments to take all measures to protect migrant workers from the above practices; UN 2- يحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية العمال المهاجرين من الممارسات المذكورة أعلاه؛
    2. Urges Governments to take all measures to protect migrant workers from the above practices; UN 2- يحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية العمال المهاجرين من الممارسات المذكورة أعلاه؛
    The large-scale movement of people across national borders was becoming increasingly common, but the international community had yet to establish sufficient safeguards to protect migrant workers from discrimination and human rights violations. UN وإن التحرك الواسع النطاق للشعوب عبر الحدود الوطنية أصبح شائعا بصفة متزايدة، ولكن لا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يضع ضمانات كافية لحماية العمال المهاجرين من التمييز ومن انتهاك حقوق الإنسان.
    It had also put in place programmes to protect migrant workers and members of their families from exploitation, violence, and discriminatory practices, while passing laws to facilitate the legal protection of minors and implementing social assistance programmes. UN وأعدت أيضا برامج لحماية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من الاستغلال والعنف والمعاملة التمييزية، من خلال اعتماد قوانين تسهّل توفير حماية قانونية للقاصرين وإقامة برامج معونة اجتماعية.
    It urged Governments to take all necessary measures to protect migrant workers from such practices and to prohibit and punish those who confiscate passports belonging to migrant workers, in particular migrant domestic workers. UN وحثّ الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية العمال المهاجرين من تلك الممارسات وعلى منع حجز جوازات العمال المهاجرين، وبخاصة العاملون منهم في الخدمة المنزلية والمعاقبة على تلك الممارسة.
    Various administrative and assistance measures have also been implemented to protect migrant workers from abuse, unfair practices and exploitation. UN وتم أيضا تنفيذ تدابير شتى في مجال الإدارة والمساعدة لحماية العمال المهاجرين من سوء المعاملة والممارسات غير المنصفة والاستغلال.
    In that connection, outreach activities had been stepped up in recent years to inform migrant workers of their rights and other measures had been implemented to protect migrant workers from abuse, unfair practices and exploitation. UN وفي هذا الصدد، أعلن أنه تمت مضاعفة الأنشطة الإعلامية في السنوات الأخيرة لإطلاع العمال المهاجرين على حقوقهم وعلى التدابير الأخرى التي نُفذت لحماية العمال المهاجرين من إساءة معاملتهم ومن الممارسات غير العادلة والاستغلال.
    Revision to Law 39/2004 was also in progress to ensure that provisions for the protection of migrant workers are included. UN وجار العمل أيضا على تنقيح للقانون 39/2004 لضمان إدراج أحكام لحماية العمال المهاجرين.
    267. The Government has taken initiatives for the protection of migrant workers in general and of women workers in particular. UN 267- اتخذت الحكومة مبادرات لحماية العمال المهاجرين بصورة عامة، والعاملات المهاجرات بصورة خاصة.
    Labour rights apply with no restriction to all migrant workers, regardless of their status, and the enforcement of such rights is in fact particularly important for the protection of migrant workers. UN وتطبق حقوق العمل دون قيود على جميع العمال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم، ويعد إنفاذ هذه الحقوق في الواقع أمرا ذا أهمية خاصة لحماية العمال المهاجرين.
    migrant worker protection by-laws are still strongly needed to ensure that migrant workers have a legal umbrella that starts from their place of origin. UN ولا تزال القوانين المحلية لحماية العمال المهاجرين لازمة لضمان تمتع العمال المهاجرين بمظلة قانونية تبدأ من مواطنهم الأصلية.
    328. The Committee recommends that the Government monitor and take action to protect women migrant workers from abuse and violence, as well as to prevent such violence. UN ٣٢٨ - وتشيد اللجنة بقيام الحكومة بالرصد واتخاذ اﻹجراءات لحماية العمال المهاجرين من اﻹيذاء والعنف وكذلك لمنع هذا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more