"لحماية الفتيات من" - Translation from Arabic to English

    • to protect girls from
        
    • protection of girls from
        
    LWV also chaired a task force to protect girls from violence, in response to the Secretary-General's efforts to combat violence against women. UN وترأست أيضا فرقة عمل لحماية الفتيات من العنف استجابة منها بذلك للجهود التي يبذلها الأمين العام لمكافحة العنف ضد المرأة.
    More must be done to protect girls from the countless acts of injustice they suffer and to provide an environment in which they will thrive. UN ولا بد من فعل المزيد لحماية الفتيات من أعمال ظلم لا تحصى تعانين منها، وتوفير بيئة تحقق لهن الازدهار.
    Safe houses should be established to protect girls from the practice and provide them an opportunity to continue their education. UN وينبغي إنشاء منازل آمنة لحماية الفتيات من الممارسة وتوفير الفرصة لهن لمواصلة تعليمهن.
    Many measures had been taken to protect girls from the dangers of early marriage and to specify the marriageable age. UN 47- واتُّخذت الكثير من التدابير لحماية الفتيات من أخطار الزواج المبكر، وتحديد سن للأهلية للزواج.
    The current situation with regard to the protection of girls was evaluated and recommendations were adopted on a regional action strategy designed to create effective mechanisms for the protection of girls from violence, early marriage and gender inequality. UN وقد جرى تقييم الحالة الراهنة فيما يختص بحماية الفتيات، واعتمدت توصيات بشأن استراتيجية عمل إقليمية تهدف إلى إنشاء آلية فعالة لحماية الفتيات من العنف والزواج المبكر وعدم المساواة بين الجنسين.
    Please describe the measures taken to protect girls from sexual abuse and harassment in schools and on their way to schools and to prosecute the perpetrators of those crimes. UN يرجى وصف التدابير المتخذة لحماية الفتيات من الاعتداء والتحرش الجنسيين في المدارس وفي الطريق إليها، ولملاحقة مرتكبي تلك الجرائم.
    Promote programs that address the negative effects associated with issues of dowry and early marriage, and train teachers in appropriate responses to protect girls from early marriage. UN 5 - تعزيز البرامج التي تعالج الآثار السلبية المرتبطة بمسائل المهر والزواج المبكر، وتدريب المدرسين على طرق الاستجابة الصحيحة لحماية الفتيات من الزواج المبكر.
    Efforts to eliminate the exploitation and abuse of girls in domestic service and in other sectors included integrating girl-specific policies on child labour into national development action plans and adopting specific action plans to protect girls from economic exploitation. UN وشملت جهود القضاء على استغلال الفتيات اللائي يعملن كخادمات في المنازل وفي القطاعات الأخرى والاعتداء عليهن، إدراج سياسات معنية بعمل الأطفال، وخاصة بالفتيات ضمن خطط عمل التنمية الوطنية، واعتماد خطط عمل محددة لحماية الفتيات من الاستغلال الاقتصادي.
    In many emergencies, families may resort to negative coping strategies, including early and forced marriage, which is often viewed as a means of providing for families or justified as a strategy to protect girls from conflict-related sexual violence. UN وتلجأ الأسر في كثير من حالات الطوارئ إلى اتباع استراتيجيات سلبية للتكيف، بما في ذلك الزواج المبكر والقسري الذي يُنظر إليه غالبا كوسيلة لإعالة الأسر أو يُبرر بوصفه استراتيجية لحماية الفتيات من العنف الجنسي المتصل بالنزاع.
    Harmful traditional practices such as female infanticide, child and forced marriages, prenatal sex selection and female genital mutilation should be prevented, and the attitudes of men and boys should be changed to protect girls from such practices. UN وينبغي منع الممارسات التقليدية الضارة، التي من قبيل وأد الإناث، وزواج الأطفال، والزواج القسري، واختيار جنس الجنين قبل الولادة، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ كما ينبغي تغيير مواقف الرجال والصبيان لحماية الفتيات من الممارسات التي من هذا القبيل.
    7. Urges States to take special measures for the protection of children, in particular to protect girls from rape and other forms of sexual abuse and gender-based violence in situations of armed conflict, in line with the recommendations of the expert appointed by the Secretary-General on the impact of armed conflict on children; UN ٧ - تحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية اﻷطفال ولا سيما لحماية الفتيات من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداء الجنسي والعنف القائم على التحيز على أساس الجنس في حالات النزاع المسلح بما يتفق مع التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة التي عينها اﻷمين العام عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال؛
    7. Urges States to take special measures for the protection of children, in particular to protect girls from rape and other forms of sexual abuse and gender-based violence in situations of armed conflict, in line with the recommendations of the expert appointed by the Secretary-General to study the impact of armed conflict on children; UN ٧ - تحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية اﻷطفال، ولا سيما لحماية الفتيات من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداء الجنسي والعنف القائم على التحيز على أساس الجنس في حالات النزاع المسلح، بما يتفق مع التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال؛
    (d) To provide safe educational environments free from discrimination and violence and to institute measures to protect girls from sexual harassment and violence in schools, in particular in rural areas; UN (د) تهيئة بيئات تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف، واتخاذ التدابير لحماية الفتيات من التعرض للتحرش الجنسي والعنف في المدارس، ولا سيما في المناطق الريفية؛
    (d) Provide a safe educational environment, free from discrimination and violence, as well as institute measures to protect girls from sexual harassment and violence on their way to and from schools, in particular in rural areas; UN (د) تهيئة بيئة تعليمية مأمونة خالية من التمييز والعنف واتخاذ تدابير لحماية الفتيات من التحرش والعنف الجنسيين على الطريق نحو المدرسة والعودة منها وخاصة في المناطق الريفية؛
    4. Specific obligations are also contained in the Convention on the Rights of the Child, in particular in article 19 thereof, which requires States to take measures to protect girls from violence, and in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which stresses the obligations of States to respond to violence against women and girls with disabilities. UN 4 - وترد التزامات محددة أيضاً في اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما في المادة 19 منها التي تقتضي من الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية الفتيات من العنف، وفي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تركز على واجب الدول التصدي للعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Specific obligations are also contained in the Convention on the Rights of the Child, which requires States to take measures to protect girls from violence (see articles 19 and 34). UN وترد أيضاً التزامات محددة في الاتفاقية المتعلقة بحقوق الطفل التي تقضي بأن تتخذ الدول تدابير لحماية الفتيات من العنف (انظر المادتين 19 و 34).
    6. The Committee welcomes the adoption by the State party of the 2009 Lukautim Pikinini (Child Protection) Act, including a range of provisions to protect girls from discrimination. UN 6 - ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف Lukautim Pikinini (قانون حماية الطفل) لعام 2009، الذي يتضمن مجموعة من الأحكام لحماية الفتيات من التمييز.
    What measures are being taken to protect girls from sexual abuse and harassment in schools and on their way to schools and to prosecute the perpetrators of those crimes. UN (ز) يرجى وصف التدابير المتخذة لحماية الفتيات من الاعتداء والتحرش الجنسيين في المدارس وفي الطريق إليها، ولملاحقة مرتكبي تلك الجرائم.
    121. In formulating policies and programmes addressing the rights and needs of the girl child, Governments should pay special attention to the protection of girls from sexual exploitation and abuse, harmful traditional practices, including early marriage, teenage pregnancy and sexually transmitted diseases. UN ١٢١ - ولدى صياغة سياسات وبرامج تطرق حقوق واحتياجات الطفلة، ينبغي للحكومات أن تولي عناية خاصة لحماية الفتيات من الاستغلال واﻹيذاء الجنسيين، ومن الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها الزواج المبكر، وحمل المراهقات، واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    29. The ILO Committee of Experts urged the Government to renew its efforts to ensure that child HIV/AIDS orphans were not engaged in the worst forms of child labour and to continue taking immediate and effective measures for the protection of girls from the worst forms of child labour. UN 29- وحثت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية الحكومة على تجديد جهودها لضمان عدم انخراط الأطفال الذين تيتموا جراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أسوأ أشكال عمالة الأطفال، وعلى الاستمرار في اتخاذ تدابير فورية وفعالة لحماية الفتيات من أسوأ أشكال عمالة الأطفال(66).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more