"لحماية القوة" - Translation from Arabic to English

    • force protection
        
    • to protect the force
        
    The parties agreed upon the number of 300 force protection personnel, pending the assessment and recommendations of the Force Commander. UN واتفق الطرفان على عدد يبلغ 300 فرد لحماية القوة إلى حين قيام قائد القوة بالتقييم وإصدار التوصيات.
    Currently, the Border Mechanism is unable to conduct ground verifications without a force protection unit. UN وفي الوقت الحاضر لن تتمكن آلية الحدود من القيام بعمليات التحقق دون وحدة لحماية القوة.
    The remainder of the headquarters elements and two force protection companies with company-owned equipment will follow the advance party as soon as possible. UN وسيتبع ما تبقى من عناصر المقر وسريتان لحماية القوة مجهزتان بعتادهما الدفعة المتقدمة بأسرع وقت ممكن.
    New long-range observation equipment, additional vehicles and force protection equipment and training were provided to the Force. UN وتوفَّرت للقوة معدات مراقبة جديدة بعيدة المدى، ومركبات إضافية، ومعدات وتدريبات لحماية القوة.
    (i) so far as it is able, take such measures as are necessary to protect the force or mission from the effects of MOTAPMs in any area under its control; UN `1` اتخاذ التدابير اللازمة، بقدر ما تتوفر لـه القدرة على ذلك لحماية القوة أو البعثة من آثار الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في أية منطقة تحت سيطرته؛
    Work on the expansion of the Kadugli site to enable the accommodation of a force protection company in transit also continued. UN كما استمر العمل في توسيع موقع كادُقلي للتمكن من استيعاب سرية لحماية القوة على أساس المرور العابر.
    The deployment of attack and utility helicopters in Timbuktu for Sector West and two smaller force protection units in Kidal and Timbuktu is scheduled for the second quarter of 2015. UN ومن المقرر القيام بنشر طائرات هليكوبتر هجومية وأخرى مخصصة للخدمات في القطاع الغربي، ووحدتين لحماية القوة أصغر حجما في الربع الثاني من عام 2015.
    The remaining 233 elements are earmarked for deployment within the UNISFA air aviation unit, and as military observers and force protection for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN أما العناصر المتبقية البالغ عددهم 233 فرداً، فقد تقرر نشرهم ضمن وحدة النقل الجوي التابعة للقوة الأمنية، وبصفة مراقبين عسكريين وضباط لحماية القوة لأغراض الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    On the same day, a Cambodian Engineering Company arrived in UNIFIL, while a Sri Lankan force protection Company arrived on 16 December 2010. UN وفي اليوم نفسه، وصلت فرقة هندسية كمبودية إلى اليونيفيل، بينما وصلت سرية سري لانكية لحماية القوة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Indonesia has pledged to deploy a force protection company to secure the expanded Naqura headquarters compound as well as additional personnel within the Force headquarters support company and international military police. UN فقد تعهدت إندونيسيا بإيفاد سرية لحماية القوة مخصصة لمقر القيادة في الناقورة الذي تم توسيعه، فضلا عن أفراد إضافيين ينضمون إلى سرية الدعم في مقر قيادة القوة وإلى الشرطة العسكرية الدولية.
    MINURSO activities in this area will have a direct positive effect on the safety of United Nations personnel as well as operate as an indirect force protection measure through increased understanding by the local population of the Mission's role and presence. UN وسيكون لأنشطة البعثة في هذا المجال أثر إيجابي مباشر على سلامة أفراد الأمم المتحدة، فضلا عن أنها ستمثل تدبيرا لحماية القوة بصورة غير مباشرة من خلال زيادة تفهم السكان المحليين لدور البعثة ووجودها.
    A Sri Lankan force protection company and a Cambodian demining company are scheduled to join UNIFIL in August. UN ومن المقرر أن تنضم إلى القوة المؤقتة في آب/أغسطس سرية سريلانكية لحماية القوة وسرية كامبودية لإزالة الألغام.
    In January 2006, the Agency signed an agreement on cooperation with the Ministry of Defence whereby it will provide the armed forces with access to the information they require for force protection. UN وفي كانون الثاني/يناير 2006، وقعت الوكالة اتفاقاً بشأن التعاون مع وزارة الدفاع ستتيح الوكالة بموجبه للقوات المسلحة الوصول إلى المعلومات التي تحتاج إليها لحماية القوة.
    force protection Company UN سرية لحماية القوة
    2. The Parties agree with the Force Commander to 300 force protection as an adequate basis, pending the recommendations of the Force Commander as per Paragraph 5 of the 29 June 2011 agreement. UN 2 - ويتفق الطرفان مع قائد القوة على توفير 300 فرد لحماية القوة كأساس ملائم في انتظار توصيات قائد القوة وفقا لأحكام الفقرة 5 من اتفاق 29حزيران/يونيه 2011.
    7,665 force protection missions carried out (protection of 21 United Nations facilities by a platoon-sized force for 365 days) UN القيام بـ 665 7 بعثة لحماية القوة (قيام قوة بحجم فصيلة بحماية 21 مرفقًا من مرافق الأمم المتحدة لمدة 365 يومًا)
    force protection missions carried out UN بعثة لحماية القوة أُجريت
    :: 7,665 force protection missions carried out (protection of 21 United Nations facilities by a platoon-sized force for 365 days) UN :: إجراء 665 7 بعثة لحماية القوة (قيام قوة بحجم فصيلة بحماية 21 مرفقاً من مرافق الأمم المتحدة لمدة 365 يوماً)
    39. In accordance with the implementation plan, UNISFA would provide a force protection unit of 1,126 troops for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN 39 - ووفقاً لخطة التنفيذ المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ستوفر القوة الأمنية وحدة لحماية القوة قوامها 126 1 جندياً للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    29. The Turkish leadership is particularly pleased to note that adequate force protection measures have been taken to ensure the safety and security of all ISAF personnel, that no acts of hostility have been committed against ISAF troops and that ISAF has suffered no injuries or fatalities as a result of hostile acts. UN 29 - ومن دواعي سرور القيادة التركية على نحو خاص أن تلاحظ اتخاذ تدابير كافية لحماية القوة لكفالة سلامة وأمن أفراد القوة، ولعدم ارتكاب أعمال عدوانية ضد أفراد القوة وعدم تعرض القوة لإصابات أو وفيات ناجمة عن أعمال عدوانية.
    (i) so far as it is able, take such measures as are necessary to protect the force or mission from the effects of explosive remnants of war in any area under its control; UN `1` اتخاذ التدابير اللازمة، بقدر ما تتوفر لـه القدرة على ذلك لحماية القوة أو البعثة من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب في أية منطقة تحت سيطرته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more