"لحماية المدنيين من" - Translation from Arabic to English

    • to protect civilians against
        
    • to protect civilians from
        
    • protect civilians from the
        
    • protection of civilians
        
    • PROTECT CIVILIANS AGAINST THE
        
    • protection of the civilian population against the
        
    However, the development and sharing of technologies to protect civilians against the indiscriminate use of mines was also important. UN غير أن تطوير وتقاسم التكنولوجيات المعدة لحماية المدنيين من استخدام الألغام عشوائياً أمران مهمان أيضاً.
    Consideration of the development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Consideration of the development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    He cited reports of sexual violence against women, and stressed that all parties to the conflict must take measures to protect civilians from the effects of hostilities. UN واستشهد بتقارير عن ممارسة العنف الجنسي ضد النساء وشدد على وجوب أن تتخذ جميع أطراف النزاع التدابير اللازمة لحماية المدنيين من آثار أعمال القتال.
    The responsibility to protect is a call to implement existing commitments under international humanitarian and criminal law to protect civilians from human rights abuses at all levels. UN ومسؤولية الحماية هي دعوة إلى تنفيذ الالتزامات القائمة وفقا للقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي لحماية المدنيين من الإساءات لحقوق الإنسان على جميع الصعد.
    The annual conference will also consider the development of technologies to protect civilians against the indiscriminate effects of landmines. UN ومن شأن مؤتمر اﻷطراف السنوي هذا أيضاً أن ينظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من اﻵثار العشوائية لﻷلغام البرية.
    Consideration of the development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES to protect civilians against INDISCRIMINATE EFFECTS OF MINES UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES to protect civilians against INDISCRIMINATE EFFECTS OF MINES UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES to protect civilians against THE INDISCRIMINATE EFFECTS OF MINES UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES to protect civilians against INDISCRIMINATE EFFECTS OF MINES UN النظر في تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES to protect civilians against INDISCRIMINATE EFFECTS OF MINES UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES to protect civilians against INDISCRIMINATE EFFECTS OF MINES UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES to protect civilians against THE INDISCRIMINATE EFFECTS OF MINES UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    The Republic of Korea is committed to the global effort to protect civilians from the scourge of landmines. UN إن جمهورية كوريا ملتزمة بالجهد العالمي لحماية المدنيين من آفة الألغام الأرضية.
    Some had not taken adequate measures to protect civilians from the effects of anti-personnel mines, and had not reported on any such measures. UN فبعضها لم يتخذ تدابير كافية لحماية المدنيين من آثار الألغام المضادة للأفراد، ولم يبلغ عن أي تدابير من ذلك القبيل.
    High Contracting Parties shall take all feasible precautions to protect civilians from the effects of explosive remnants of war. UN 1- تتخذ الأطراف المتعاقدة السامية جميع الاحتياطات الصالحة عملياً لحماية المدنيين من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Information Sharing as a Tool to protect civilians from the Effects of UXO/ERW UN تقاسم المعلومات كأداة لحماية المدنيين من آثار
    Nonetheless, it is incumbent upon missions with mandates for the protection of civilians to do their utmost to protect civilians from physical violence. UN ومع ذلك، يتعين على البعثات ذات الولايات المتعلقة بحماية المدنيين بذل قصارى جهودها لحماية المدنيين من العنف البدني.
    Placing military objectives in hospitals constitutes a failure to take all feasible precautions to protect civilians from the effects of attack. UN ويشكل وضع أهداف عسكرية في المشافي امتناعاً عن اتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة لحماية المدنيين من آثار الهجوم.
    Meeting this dual challenge will entail integrating children's concerns and perspectives into the development of system-wide strategies both for conflict prevention and for the protection of civilians from armed conflict. UN وسوف يستتبع التصدي لهذا التحدي المزدوج دمج الشواغل والمنظورات المتعلقة بالأطفال في عملية وضع الاستراتيجيات على صعيد المنظومة بأكملها سواء لمنع نشوب الصراعات أو لحماية المدنيين من الصراعات المسلحة.
    The two proposals put forward to that end by the United States at the previous annual conference, relating to anti-vehicle mines and to the issue of compliance, were inspired by the second preambular paragraph of the Convention, in which the High Contracting Parties recalled " the general principle of the protection of the civilian population against the effects of hostilities " . UN وقال إن الاقتراحين اللذين تقدمت بهما الولايات المتحدة خلال المؤتمر السنوي المنصرم فيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات وآلية التحقق من احترام البروتوكول مستمدان من الفقرة الثانية من ديباجة الاتفاقية والتي تدعو الأطراف المتعاقدة السامية فيها إلى " المبدأ العام لحماية المدنيين من آثار أعمال القتال " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more