"لحماية الملكية" - Translation from Arabic to English

    • property protection
        
    • la protection
        
    • property protections
        
    • protection des
        
    • for the Protection of
        
    This perspective tends to favour the view that new forms of intellectual property protection (IPP) are needed to adequately protect traditional knowledge. UN وهذا المنظور ينـزع إلى تحبيذ وجهة النظر القائلة بأن الأشكال الجديدة لحماية الملكية الفكرية لازمة لحماية المعارف التقليدية حماية ملائمة.
    Intellectual property protection systems need to be designed that take into account the special needs of developing countries. UN ويلزم تصميم نظم لحماية الملكية الفكرية تراعي الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    :: Developing adequate mechanisms for intellectual property protection of the Laikipia Maasai cultural heritage, particularly music, handicrafts and traditional medicine UN :: وضع آليات ملائمة لحماية الملكية الفكرية للتراث الثقافي لماساي لاكيبيا، خاصة الموسيقى والحرف اليدوية والطب التقليدي
    Efforts are under way to create a regional system of industrial property protection in the former Soviet Union. UN وتبذل الجهود حاليا ﻹنشاء نظام إقليمي لحماية الملكية الصناعية في الاتحاد السوفياتي السابق.
    " Le mandat de l'UNESCO dans la mise en oeuvre de la Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé " . UN ولاية اليونسكو في تنفيذ اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    For instance, a number of trade agreements contain stronger intellectual property protections than those contained in the TRIPS Agreement, which can impede access to essential drugs by poor people. UN فعلى سبيل المثال، ينص عدد من الاتفاقات التجارية على أحكام لحماية الملكية الفكرية أقوى من تلك الواردة في الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، مما يمكن أن يعرقل إمكانية حصول الفقراء على الأدوية الأساسية.
    These are of particular relevance to the newly independent States among the transition economies, which have to set up their own system of intellectual property protection. UN وتمثل هذه المجالات أهمية خاصة بالنسبة للدول المستقلة الجديدة في فئة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي يتعين عليها أن تنشئ نظامها الخاص بها لحماية الملكية الفكرية.
    As part of the innovation ecosystem, the promotion of a balanced legal and administrative framework of intellectual property protection is also crucial to promoting and incentivizing innovation, investment and technology transfer. UN وإيجاد إطار قانوني وإداري متوازن لحماية الملكية الفكرية، باعتباره جزءا من البيئة المواتية للابتكار، يُعد أيضا أمرا حاسما لتعزيز الابتكار والاستثمار ونقل التكنولوجيا وحفزهما.
    Relative importance of intellectual property protection UN الأهمية النسبية لحماية الملكية الفكرية
    Finally, agriculture's potential for alleviating poverty required a commitment to the basic tenets of private property protection and a regulatory environment that encouraged rather than stifled entrepreneurship. UN واختتمت قائلة إن إمكانات الزراعة في مجال التخلص من الفقر تتطلب التزاماً بالمبادئ الأساسية لحماية الملكية الخاصة وبيئة من الأنظمة التي تشجع العمل الحر لإنشاء المشاريع بدلاً من أن تخنقه.
    The TRIPS Agreement provides minimum standards of intellectual property protection and aims, among others, to promote effective and adequate protection of intellectual property rights as well as to ensure that measures and procedures to enforce intellectual property rights do not become barriers to legitimate trade. UN يوفر الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة معايير دنيا لحماية الملكية الفكرية، ومن ضمن أهدافه تشجيع توفير حماية فعالة ومناسبة لحقوق الملكية الفكرية، فضلا عن كفالة ألا تصبح تدابير وإجراءات إنفاذ حقوق الملكية الفكرية عقبات أمام التجارة المشروعة.
    The EU might come to the conclusion that there was a need to adapt existing systems and to consider sui generis forms of protection and at the same time that it was essential to preserve a well functioning system of intellectual property protection. UN وقد يصل الاتحاد الأوروبي إلى استنتاج مفاده أن هناك حاجة لتكييف النظم القائمة والنظر في أشكال الحماية المبتكرة، وأنه من الضروري في الوقت نفسه المحافظة على نظام ناجح لحماية الملكية الفكرية.
    616. The Customs and Excise Department enforces the criminal aspects of intellectual property protection. UN 616- وتتولى إدارة الرسوم والتعريفات الجوانب الجنائية لحماية الملكية الفكرية.
    Standard forms of intellectual property protection have been largely derived from Western legal traditions and its particular notions on private property and ownership rights. UN واﻷشكال المعيارية لحماية الملكية الفكرية مستمدة إلى حد كبير من التقاليد القانونية الغربية ومفاهيمها الخاصة المتعلقة بالملكية الخاصة وحقوق الملكية.
    Some of these technologies may be under intellectual property protection and therefore less accessible to developing countries, or they may require transfer of technology. UN وقد يخضع بعض هذه التكنولوجيات لحماية الملكية الفكرية، ومن ثم قد تقل إمكانيات حصول البلدان النامية عليها أو أنها قد تتطلب نقلاً للتكنولوجيا.
    The objectives of the project are the commercialization of traditional agricultural produce; promotion of produce through better marketing and branding; development of professional interest groups; and the promotion of investment in the promotion and commercialization of produce with added value as a result of intellectual property protection. UN ويهدف هذا المشروع إلى استغلال المنتجات الزراعية التقليدية تجاريا وتشجيع الإنتاج عن طريق تحسين التسويق ووضع العلامات التجارية، وإقامة مجموعات المصالح المهنية، وتشجيع الاستثمار في الترويج والاستغلال التجاري للمنتجات ذات القيمة المضافة نتيجة لحماية الملكية الفكرية.
    There is need for appropriate flexibility for each country to design its optimal intellectual property protection system suited for its particular developmental circumstances, complemented with effective transfer and dissemination of technology at fair and reasonable cost to developing countries. UN وهناك حاجة إلى قدر مناسب من المرونة لكي يصمم كل بلد من البلدان نظامه الأمثل لحماية الملكية الفكرية بما يتلاءم وظروفه الإنمائية الخاصة وبشكل يكمل نقل التكنولوجيا ونشرها بشكل فعال وبتكلفة عادلة ومعقولة إلى البلدان النامية.
    34. In response to the points raised by the representative of Italy relative to section B.4, " Intellectual property law " , he said that his country's position was that Governments, if they were interested in attracting foreign private investment for infrastructure projects, should consider strengthening their domestic intellectual property protection legislation if such strengthening was needed. UN 34 - وردا على النقط التي أثارها ممثل إيطاليا بشأن الفرع باء-4 المعنون " قانون الملكية الفكرية " ، قال إن موقف بلده يتمثل في أن الحكومات، إذا كانت مهتمة باستقطاب الاستثمار الأجنبي الخاص، فما عليها إلا أن تنظر في مسألة تعزيز التشريع الداخلي لحماية الملكية الفكرية إذا كانت ثمة حاجة إلى هذا التعزيز.
    27. In considering intellectual property dimensions of electronic commerce, experts stressed the importance of a suitable intellectual property protection system in maintaining a stable and positive environment for the development of electronic commerce. UN 27- وعند النظر في أبعاد التجارة الالكترونية المتصلة بالملكية الفكرية، أبرز الخبراء أهمية وجود نظام مناسب لحماية الملكية الفكرية من أجل الحفاظ على بيئة مستقرة وإيجابية لتطوير التجارة الالكترونية.
    Works produced: " Le mandat de l'UNESCO dans la mise en oeuvre de la Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé " . UN اﻷعمال المنجزة: " ولاية اليونسكو في تنفيذ اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح " .
    17. Among the components of an enabling environment are strong legal and regulatory frameworks; consistent enforcement of contracts; fair and equitable treatment; robust intellectual property protections; open trade and investment regimes; efficient means of establishing, operating and disposing of enterprises; and effective recourse for investors. UN 17- وتشمل عناصر البيئة الملائمة توافر أطر قانونية وتنظيمية عتيدة، وإنفاذ العقود إنفاذاً متسقاً، والمعاملة العادلة والمنصفة، وتدابير قوية لحماية الملكية الفكرية، ونظم تجارية واستثمارية منفتحة، ووسائل مجدية لإقامة المنشآت وتشغيلها وتصفيتها، وسبل انتصاف فعالة للمستثمرين.
    Chile became a party to the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict in 2009, and is currently in the process of implementing it. UN وأصبحت شيلي طرفا في اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح في 2009، وهي بصدد تنفيذها حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more