The Committee regrets the lack of effective measures taken by the State party to protect the right to life and security of those persons. | UN | وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية حق هؤلاء الأشخاص في الحياة وفي الأمن. |
The Committee is also concerned that insufficient measures have been taken by the State party to protect the right to privacy of such children. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لحماية حق هؤلاء الأطفال في الخصوصية. |
There was no special mechanism to protect the right of migrant and indigenous women to maintain their cultural traditions. | UN | وليس ثمة أي آلية محددة لحماية حق المهاجرات ونساء السكان الأصليين في الحفاظ على تقاليدهن الثقافية. |
In this regard, Mr. Marchán Romero called for governments to take specific measures to protect the rights of everyone to benefit from cultural rights. | UN | وفي هذا الصدد، دعا السيد مارشان الحكومات إلى اتخاذ تدابير محددة لحماية حق كل فرد في التمتع بالحقوق الثقافية. |
The rule contained in article 15 is yet another tool for protecting the right of every individual to a nationality. | UN | القاعدة الواردة في المادة ١٥ هي أداة أخرى إضافية لحماية حق كل فرد في التمتع بجنسية. |
Article 15, on the arbitrary deprivation of nationality, was yet another instrument to protect the right of every person to a nationality. | UN | وأكد أن المادة ١٥ بشأن حظر التجريد التعسفي من الجنسية أداة أخرى لحماية حق كل فرد في التمتع بجنسية. |
Safeguards will have to be developed to protect the right of individuals to be presumed innocent before judgement. | UN | ويتعين وضع ضمانات لحماية حق اﻷفراد في افتراض براءتهم قبل صدور اﻷحكام عليهم. |
Paragraph 9: Ensure mechanisms to protect the right of bona fide third parties in the system of confiscation and seizure or freezing for all offences, not only for crimes of money-laundering. | UN | الفقرة 9: ضمان وضع آليات لحماية حق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة في ظل نظام المصادرة والضبط أو التجميد في جميع الجرائم، لا في حالة جرائم غسل الأموال فقط. |
to protect the right of the mother to retain custody of her minor children during the age of minority. | UN | لحماية حق الأم في الاحتفاظ بحضانة أولادها القاصرين خلال سن القصور القانوني؛ |
It also underscored the need for measures to be taken to protect the right of all citizens to engage in peaceful, political activities without fear or intimidation. | UN | كما أنه يؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير لحماية حق جميع المواطنين في المشاركة في اﻷنشطة السياسية السلمية دون خوف أو ترهيب. |
The Committee recommends the adoption of measures to protect the right of children with disabilities to be consulted on all issues affecting them through the provision of age- and disability-appropriate support. | UN | وتوصي اللجنةُ باعتماد تدابير لحماية حق الأطفال ذوي الإعاقة في أن يستشاروا بخصوص جميع المسائل التي تعنيهم، وذلك بمساعدتهم على نحو يناسب إعاقتهم وسنهم. |
57. Some initiatives to protect the right of older persons to exercise their legal capacity have been reported. | UN | 57 - وأُبلغ عن اتخاذ بعض المبادرات لحماية حق كبار السن في ممارسة أهليتهم القانونية. |
The conclusion of such a universal international treaty would, in our opinion, serve as the legal basis for establishing effective mechanisms to protect the right of each person to a nationality. | UN | وسيعد إبرام معاهدة دولية عالمية من هذا القبيل، في رأينا، بمثابة الأساس القانوني لإنشاء آليات فعالة لحماية حق كل شخص في الجنسية. |
The Committee should also urge the State party to adopt and implement legislative, administrative and judicial measures necessary to protect the right of women to sexual and reproductive health without discrimination. | UN | وينبغي للجنة أيضاً أن تحث الدولة الطرف أيضاً على اعتماد وتنفيذ تدابير تشريعية، وإدارية وقضائية لحماية حق المرأة في الصحة الجنسية والإنجابية بدون تمييز. |
The State party is under an obligation to take appropriate action to protect the right of the author to effective reunification with his father, and to avoid similar situations in the future. | UN | الدولة الطرف ملزمة باتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية حق صاحب البلاغ في إعادة جمع شمله بشكل فعلي مع والده وتجنب حدوث حالات مماثلة في المستقبل. |
One clear example of measures that Governments can take to protect the right to food of children involves regulating marketing practices on breast milk substitutes. | UN | وأحد الأمثلة الواضحة على التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومات لحماية حق الأطفال في الغذاء هو تنظيم ممارسات التسويق المتعلقة ببدائل لبن الأم. |
Its legal system contains numerous safeguards designed to protect the right of the accused to a fair trial, including the presumption of innocence, procedural and evidentiary rules, trial by jury and public trial, and there is no evidence that the author was denied the benefit of any of these safeguards. | UN | فنظامها القضائي به ضمانات عديدة وُضعت لحماية حق المتهم في الحصول على محاكمة عادلة، بما في ذلك قرينة البراءة، والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، والمحاكمة بواسطة هيئة محلفين، والمحاكمة العلنية، وليس ثمة دليل على أن صاحبة الطلب قد حرمت من الاستفادة من أي من هذه الضمانات. |
The Code had been drawn up as an instrument of self-regulation by a voluntary agreement in the tourism industry to protect the rights of children and adolescents against sexual exploitation. | UN | وقد وُضعت المدوّنة كأداة للرقابة الذاتية من خلال اتفاق طوعي في صناعة السياحة لحماية حق الأطفال والمراهقين في عدم استغلالهم جنسياً. |
44. The establishment of the Education Act 2013 protecting the right to education for children. | UN | 44- وسُنّ قانون التعليم لسنة 2013 لحماية حق الطفل في التعليم. |
33. The Special Committee had been established to safeguard the right of peoples to self-determination. | UN | 33 - وأضاف قائلا إن اللجنة الخاصة قد أُنشئت لحماية حق الشعوب في تقرير المصير. |
141. The Special Rapporteur considers that extrajudicial, summary or arbitrary executions can be prevented only if there is a genuine will on the part of Governments to enforce the safeguards and guarantees for the protection of the right to life of every person. | UN | ١٤١ - إن المقرر الخاص يعتقد أنه لا يمكن الحيلولة دون وقوع حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي إلا حيث توجد إرادة صادقة لدى الحكومات لفرض اﻹجراءات الوقائية والضمانات لحماية حق كل شخص في الحياة. |