"لحماية حقوق الأقليات" - Translation from Arabic to English

    • to protect the rights of minorities
        
    • protection of the rights of minorities
        
    • for the protection of minority rights
        
    • to protect minority rights
        
    • the Protection of the Rights
        
    • minority rights protection
        
    • to the protection of minority rights
        
    • protecting minority rights
        
    • to protect the rights of minority
        
    • to protect the rights of ethnic minorities
        
    • protection of minority rights and
        
    In this regard, the mere prohibition of discrimination was not sufficient; special and positive measures might be needed to protect the rights of minorities. UN ومجرد حظر التمييز، في هذا الصدد، ليس كافيا؛ بل ربما كان من الضروري اتخاذ تدابير خاصة وإيجابية لحماية حقوق الأقليات.
    The provisions laid down in the Indian Constitution to protect the rights of minorities were good and should remain as they were, but they should be more effectively implemented. UN وقيل إن الأحكام التي ينص عليها الدستور الهندي لحماية حقوق الأقليات أحكام جيدة ينبغي الإبقاء عليها كما هي ولكن ينبغي العمل على تنفيذها بصورة أكثر فعالية.
    The following norms are the major elements in the international regime for the Protection of the Rights of minorities: UN تشكل المعايير التالية العناصر الرئيسية في النظام الدولي لحماية حقوق الأقليات:
    National institutional practices for the protection of minority rights UN سابعاً - الممارسات المؤسسية الوطنية لحماية حقوق الأقليات
    The anniversary offered an important opportunity to examine the diverse ways in which the Declaration has been used and implemented in practice and to gain perspective on how it could be better used to protect minority rights. UN وأتاحت الذكرى فرصة كبيرة للنظر في مختلف السبل التي استُخدم فيها الإعلان ونُفِّذ عملياً وللوقوف على كيفية استخدامه بطريقة أفضل لحماية حقوق الأقليات.
    It commended Russia on the establishment of an institutional framework for the Protection of the Rights of ethnic minorities and indigenous peoples. UN وأوصت روسيا بوضع إطار مؤسسي لحماية حقوق الأقليات العرقية والسكان الأصليين.
    At this time, the Singapore Government considers it necessary to retain the other elements of this reservation to protect the rights of minorities in the practice of their personal and religious law. UN وفي هذا الوقت، ترى حكومة سنغافورة أنه من الضروري الإبقاء على العناصر الأخرى من هذا التحفظ لحماية حقوق الأقليات في ممارسة قانونها الشخصي والديني.
    Finally, he said that he would prefer that existing human rights standards be implemented rather than discussing new standards to protect the rights of minorities. UN 68- وأخيراً، قال إنه يود أن تنفذ المعايير الحالية لحقوق الإنسان بدلا من مناقشة معايير جديدة لحماية حقوق الأقليات.
    It was nevertheless proud of its efforts to protect the rights of minorities within its borders and of its work at the international level to promote the rights of minorities on a global scale. UN بيد أنها أشارت إلى أنه رغما عن ذلك فإن حكومتها فخورة بما تبذله من جهود لحماية حقوق الأقليات داخل حدودها وبما تضطلع به من أعمال على الصعيد الدولي لتعزيز حقوق الأقليات على نطاق عالمي.
    Belarus, for its part, prohibited discrimination in the Constitution and had also established a legislative framework for the protection of the rights of minorities. UN وقد منعت بيلاروس من ناحيتها في دستورها التمييز العنصري وأنشأت أيضا إطارا تشريعيا لحماية حقوق الأقليات.
    Equally, it proposed a regional approach to standard-setting for the protection of the rights of minorities. UN كذلك اقترح نهجاً إقليمياً لوضع المعايير لحماية حقوق الأقليات.
    The Council of Representatives drafting Committee was constituted following the UNAMI-led round table on the legislative framework for the protection of the rights of minorities. UN وتم تشكيل لجنة الصياغة التابعة لمجلس النواب في أعقاب اجتماع المائدة المستديرة المعقود بقيادة البعثة عن موضوع الإطار التشريعي لحماية حقوق الأقليات.
    97. Establishing institutions for the protection of minority rights and ensuring attention to minority rights within existing national and human rights institutions are essential violence prevention measures. UN 97 - تشتمل التدابير الرئيسية لمنع العنف على إنشاء مؤسسات لحماية حقوق الأقليات وكفالة الاهتمام بهذه الحقوق داخل المؤسسات الوطنية ومؤسسات حقوق الإنسان القائمة.
    The Ministry of Human and Minority Rights, Public Administration and Local Self-Government of Serbia trained local government employees in international standards for the protection of minority rights. UN ودربت وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والإدارة العمومية والحكم الذاتي المحلي في صربيا موظفي الحكومات المحلية على المعايير الدولية لحماية حقوق الأقليات.
    Advice and advocacy to 30 municipalities on the implementation of Standards for Kosovo and adherence to the constitutional framework and applicable legislation in their efforts to ensure effective functioning of mandatory minority and returns committees as a mechanism for the protection of minority rights UN إسداء المشورة وتنظيم أنشطة الدعوة لفائدة 30 بلدية بشأن تنفيذ معايير كوسوفو والتزام تلك البلديات بالإطار الدستوري والتشريعات الواجبة التطبيق في جهودها الرامية إلى ضمان فعالية أداء اللجان الإلزامية المعنية بشؤون الأقليات والعودة باعتبارها آلية لحماية حقوق الأقليات
    Armenia highlighted the attention given by the Government to the large Armenian community in Ukraine and expressed appreciation for measures adopted to protect minority rights. UN وسلطت أرمينيا الضوء على اهتمام الحكومة بالجالية الأرمينية في أوكرانيا وأعربت عن تقديرها للتدابير المتخذة لحماية حقوق الأقليات.
    It was important for real practical action to be taken to protect minority rights and stop the violations of the human rights of minorities, especially when urgent and gross violations of their rights were occurring. UN ومن المهم اتخاذ إجراءات عملية حقيقية لحماية حقوق الأقليات ووقف انتهاكات حقوق الإنسان بالنسبة للأقليات، لا سيما عندما تقع انتهاكات ملحة وفادحة لحقوقهم.
    National institutions were uniquely placed to protect minority rights due to their special interactive relationship with State institutions and UN وأضاف أن المؤسسات الوطنية هي في وضع فريد لحماية حقوق الأقليات نظرا لعلاقتها الخاصة المتفاعلة مع مؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    International Federation for the Protection of the Rights of Ethnic, UN الاتحاد الدولي لحماية حقوق الأقليات العرقية
    The Forum's seventh session was held on 25 and 26 November 2014; its topic was " Preventing and addressing violence and atrocity crimes targeted against minorities " , and it aimed to increase awareness of the obligations of States under international law to protect minorities against violence by creating and/or strengthening institutional and policy frameworks for minority rights protection. UN وعقدت دورة المنتدى السابعة يومي 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وكان موضوعها " منع ومواجهة أعمال العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات " ، وتوخت إذكاء الوعي بالتزامات الدول بحماية الأقليات من العنف عن طريق إنشاء و/أو تعزيز الأطر المؤسسية والسياساتية لحماية حقوق الأقليات.
    As a multinational State, Serbia had been paying great attention to the protection of minority rights. UN وقد أولت صربيا، بوصفها دولة متعددة القوميات، عناية كبيرة لحماية حقوق الأقليات.
    That is why effective mechanisms for protecting minority rights are essential to the success of any effort to resolve a dispute by democratic means. UN ولذلك السبب، لا بد من وضع آليات فعالة لحماية حقوق الأقليات بغية كفالة نجاح أي جهد لتسوية نزاع من النزاعات بالوسائل الديمقراطية.
    It urged Slovakia to take more effective measures to protect the rights of minority groups, including the rights of Roma people to health and education. UN وحثت الصين سلوفاكيا على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لحماية حقوق الأقليات القومية، بما في ذلك حقوق شعب الروما في الصحة والتعليم.
    14. With a view to developing a mechanism to protect the rights of ethnic minorities, the Central Asian States should establish or improve State institutions to protect and monitor the observance of the rights of ethnic minorities, with the participation of representatives of associations of ethnic minorities. UN 14- ومن أجل إنشاء آلية لحماية حقوق الأقليات العرقية، ينبغي لدول آسيا الوسطى أن تنشئ مؤسسات حكومية أو ترفع مستواها لحماية ورصد احترام حقوق الأقليات العرقية بمشاركة ممثلين عن جمعيات الأقليات العرقية.
    Some Governments have paid special attention to the protection of minority rights and the rights of formerly deported peoples. UN وأولت بعض الحكومات اهتماما خاصا لحماية حقوق اﻷقليات وحقوق المبعدين سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more