"لحماية صحة البشر والبيئة" - Translation from Arabic to English

    • to protect human health and the environment
        
    • to protect human health and environment
        
    • protection of human health and the environment
        
    7. [Agreed] The provision of clean drinking water and adequate sanitation is necessary to protect human health and the environment. UN 7 - [متفق عليه] يعد توفير مياه شرب نظيفة ومرافق صحية كافية أمرا لازما لحماية صحة البشر والبيئة.
    Sound management of the residues arising from the recovery, recycling, breaking or dismantling of waste materials is essential to protect human health and the environment from such operations. UN إن الإدارة السليمة للرواسب الناشئة عن استعادة مواد النفايات أو إعادة تدويرها أو تحليلها أو تفكيكها يعتبر أساسياً لحماية صحة البشر والبيئة من هذه العمليات.
    Nothing in this Article shall prevent a Party from imposing additional requirements in an effort to protect human health and the environment from exposure to mercury. UN 3- لا تحتوي هذه المادة على ما يمنع أي طرف من فرض اشتراطات إضافية سعياً منه لحماية صحة البشر والبيئة من التعرض للزئبق.
    The final regulatory action was taken to protect human health and environment. UN اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية صحة البشر والبيئة.
    The final regulatory action was taken to protect human health and environment. UN اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية صحة البشر والبيئة.
    The Committee confirmed that the final regulatory action to ban SCCPs had been taken to protect human health and the environment. UN 26- أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي بحظر البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة قد اُتخذ لحماية صحة البشر والبيئة.
    The Chemical Review Committee confirmed that the notification from New Zealand indicated that the final regulatory action was taken to protect human health and the environment. UN أكدت لجنة استعراض المواد الكيميائية أن الإخطار الوارد من نيوزيلندا أشار إلى أن الإخطار التنظيمي النهائي قد اتخذ لحماية صحة البشر والبيئة.
    8. The provision of clean drinking water and adequate sanitation is necessary to protect human health and the environment. UN 8 - يعد توفير مياه شرب نظيفة ومرافق صحية كافية أمرا لازما لحماية صحة البشر والبيئة.
    Convinced that effective control of Annex II wastes is essential to protect human health and the environment from the dangers posed by those wastes, UN واقتناعاً منه بأن الرقابة الفعالة على النفايات التي تنتمي إلى الملحق الثاني، أساسية لحماية صحة البشر والبيئة من الأخطار التي قد تنجم عن هذه النفايات،
    Thus, numerous risk reduction actions are needed to protect human health and the environment from the unsound management of chemicals. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء تدابير متعددة لتقليل المخاطر لحماية صحة البشر والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Numerous risk reduction actions are needed to protect human health and the environment from the unsound management of chemicals. UN ويحتاج الأمر إلى اجراء تدابير متعددة لتقليل المخاطر لحماية صحة البشر والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Thus, numerous risk reduction actions are needed to protect human health and the environment from the unsound management of chemicals. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء تدابير متعددة لتقليل المخاطر لحماية صحة البشر والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    The control system of the Basel Convention and the principles of environmentally sound management need to be reinforced and adhered to in order to ensure that trade in hazardous electronic wastes is properly monitored and managed so as to protect human health and the environment. UN 6 - ويتعين تعزيز نظام الرقابة في اتفاقية بازل ومبادئ الإدارة السليمة والالتزام بها لضمان رصد التجارة بالنفايات الإلكترونية الخطرة بصورة سليمة وإدارتها لحماية صحة البشر والبيئة.
    The notification and the supporting documentation conclude that the final regulatory action was taken to protect human health and the environment and aims to reduce the risks identified based on assessments linked to local exposure (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). UN وتتمثل خلاصة الإخطار والوثيقة الداعمة في أن الإجراء التنظيمي النهائي اتخذ لحماية صحة البشر والبيئة ولتخفيف الأخطار التي جرى تحديدها بناء على تقييمات مرتبطة بالتعرض المحلي UNEP/FAO/RC/CRC.7/10.
    Recalling the general obligation under Article 2 of the Vienna Convention that Parties take appropriate measures in accordance with the provisions of that Convention and of its protocol to which they are party to protect human health and the environment against adverse effects resulting or likely to result from human activities which modify or are likely to modify the ozone layer, UN وإذ نستذكر الالتزام العام، بمقتضى المادة 2 من اتفاقية فيينا بأن تتخذ الأطراف تدابير ملائمة وفقاً لأحكام تلك الاتفاقية والبروتوكول التابع لها التي هي أطراف فيه لحماية صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة التي تنشأ أو قد تنشأ عن الأنشطة البشرية التي تعدل أو قد تعدل طبقة الأوزون،
    1. In reviewing the notification of final regulatory action by Canada, together with the supporting documentary information provided by the Party, the Committee was able to confirm that the action had been taken in order to protect human health and the environment. UN 1- تمكنت لجنة استعراض المواد الكيميائية لدى استعراض إخطار الإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا مع المعلومات الوثائقية الداعمة المقدمة من الطرف، من تأكيد أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة البشر والبيئة.
    10. Nothing in this Article shall prevent a Party from imposing additional requirements in an effort to protect human health and the environment from exposure to mercury, provided that they are consistent with the provisions of this Convention and in accordance with [relevant international obligations][the World Health Organization recommendations and guidance]. Exclusions UN 10 - لا تحتوي هذه المادة على ما يمنع أي طرف من فرض اشتراطات إضافية سعياً منه لحماية صحة البشر والبيئة من التعرض للزئبق، شرط أن تتمشى مع أحكام هذه الاتفاقية وتتوافق و[الالتزامات الدولية ذات الصلة] [توصيات منظمة الصحة العالمية وتوجيهاتها].
    213. We recognize that the sound management of chemicals is crucial for the protection of human health and the environment. UN 213 - نسلم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أمر بالغ الأهمية لحماية صحة البشر والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more