He asked the Council members to support his further measures to protect United Nations personnel in this context. | UN | وطلب إلى أعضاء المجلس تأييد اتخاذ مزيد من التدابير لحماية موظفي الأمم المتحدة في هذا السياق. |
MONUC would not be required to provide protection, beyond guard units necessary to protect United Nations personnel and equipment. | UN | ولن يكون مطلوبا من البعثة توفير الحماية بما يتعدى وحدات الحراسة الضرورية لحماية موظفي الأمم المتحدة ومعداتها. |
:: Take all necessary measures to protect United Nations personnel, facilities, installations and equipment and ensure the security and freedom of movement of its personnel. | UN | :: اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وكفالة أمن موظفيها وحرية تنقلهم. |
Paragraph 2 urged States to take appropriate measures for the protection of United Nations personnel in their territory. | UN | وتحث الفقرة ٢ الدول على اتخاذ التدابير الملائمة لحماية موظفي اﻷمم المتحدة في أراضيها. |
Lastly, let us do everything we can to protect United Nations staff. | UN | أخيراً، لنفعل كل ما بوسعنا لحماية موظفي الأمم المتحدة. |
Recognizing none the less that existing measures of protection for United Nations and associated personnel are inadequate, | UN | وإذ تدرك، مع ذلك، أن التدابير الموجودة حاليا لحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها غير كافية، |
This is a Government-sponsored unit dedicated solely to the protection of United Nations staff and premises. | UN | وتحظى هذه الوحدة برعاية الحكومة وهي مكرَّسة حصراً لحماية موظفي الأمم المتحدة ومبانيها. |
MONUSCO has made the necessary security and contingency arrangements to protect United Nations personnel and assets and, consistent with its mandate, to prevent or contain violent acts that threaten civilians during the electoral period. | UN | ولقد اتخذت البعثة الترتيبات الأمنية والترتيبات الخاصة بحالات الطوارئ لحماية موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها وللقيام، وفقا لولايتها، بمنع أو احتواء أي أعمال عنف تهدد المدنيين خلال فترة الانتخابات. |
28. The security of United Nations personnel and property was a shared responsibility of all Member States and the Government of Zambia would continue to do its utmost to protect United Nations personnel and property in Zambia. | UN | 28 - واختتم كلمته قائلا إن أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها هو مسؤولية مشتركة لجميع الدول الأعضاء وأن حكومة زامبيا ستواصل بذل أقصى ما في وسعها لحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في زامبيا. |
The battalion in Kinshasa and the reserve force based in the eastern provinces will have the capability to rapidly deploy to other provinces to protect United Nations personnel and assets, in extremis, or if requested by the Government to support FARDC. | UN | وستكون لكتيبة كينشاسا والقوة الاحتياطية المتمركزة في المقاطعات الشرقية القدرة على الانتشار السريع إلى المقاطعات الأخرى لحماية موظفي الأمم المتحدة وأصولها، في حالات الضرورة القصوى، أو إذا طلبت إليها الحكومة أن تدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
(f) Take all necessary measures to protect United Nations personnel, facilities, installations and equipment and ensure the security and freedom of movement of its personnel; | UN | (و) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن موظفيها وحرية تنقلهم؛ |
Following the incident on 20 July and the recent bombing in Jakarta, additional personnel of the Unit were called in to reinforce the platoon deployed in Dili to protect United Nations personnel and installations. | UN | وعقب الحادثة التي وقعت يوم 20 تموز/يوليه وعملية التفجير التي هزّت جاكرتا مؤخرا، استُدعي أفراد إضافيون من الوحدة لتعزيز صفوف الفصيلة المنتشرة في ديلي لحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها. |
(b) to protect United Nations personnel, facilities, installations and equipment; | UN | (ب) لحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها؛ |
The lower output resulted from the temporary suspension of patrols because troops were held on standby to react to security incidents or were redeployed to protect United Nations personnel and assets, in addition to the operational requirement to reinforce observation posts | UN | يعزى تدني الناتج إلى تعليق تسيير الدوريات بصفة مؤقتة بسبب وضع القوات في حالة تأهب للرد على حوادث أمنية أو نقل قوات لحماية موظفي الأمم المتحدة وأصولها، بالإضافة إلى الاحتياجات التشغيلية إلى تعزيز مراكز المراقبة |
I was very pleased just this afternoon to participate in a Security Council meeting that adopted a resolution welcoming the Secretary-General's report and spelling out the conditions the Council will impose in the future for the protection of United Nations personnel. | UN | وكان من دواعي سروري عصر اليوم إنني اشتركت في جلسة لمجلس اﻷمن اتخذت قرارا يرحب بتقرير اﻷمين العام ويحدد الشروط التي سيفرضها المجلس في المستقبل لحماية موظفي اﻷمم المتحدة. |
" States Parties shall, in accordance with status-of-forces agreements, take appropriate measures for the protection of United Nations personnel " . | UN | " تتخذ الدول اﻷطراف، وفقا لاتفاقات مركز القوات، الخطوات المناسبة لحماية موظفي اﻷمم المتحدة " . |
" States parties shall, in accordance with status of forces agreements, take appropriate measures for the protection of United Nations personnel. " | UN | " تتخذ الدول اﻷطراف، وفقا لاتفاقات مركز القوات، التدابير المناسبة لحماية موظفي اﻷمم المتحدة " . |
As we express our sympathy over yet more loss of life and injury, I wish to assure the Secretary-General of our continuing support for his efforts to protect United Nations staff. | UN | وإذ نعرب عن تعازينا بمناسبة المزيد من فقدان الأرواح والمزيد من الإصابات، أود أن أؤكد للأمين العام استمرار دعمنا للجهود التي يبذلها لحماية موظفي الأمم المتحدة. |
Recognizing none the less that existing measures of protection for United Nations and associated personnel are inadequate, | UN | وإذ تدرك، مع ذلك، أن التدابير الموجودة حاليا لحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها غير كافية، |
This is a Government-sponsored unit dedicated solely to the protection of United Nations staff and premises. | UN | وهذه الوحدة ترعاها الحكومة وهي مخصصة حصرا لحماية موظفي الأمم المتحدة ومبانيها. |
It is essential to reach agreement on a statute for protection of United Nations personnel and to create an international fund to administer the financing of peace-keeping operations. | UN | ومن الضروري التوصل الى اتفاق على سن تشريع لحماية موظفي الأمم المتحدة وإنشاء صندوق دولي ﻹدارة تمويل عمليات حفظ السلم. |
The final imperative is strengthening of the normative framework for protecting United Nations personnel and associated personnel. | UN | ويتمثل الشرط الأخير في تعزيز الإطار المعياري لحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
73. Even though the proposed short-term measures could contribute to a strengthening of the legal regime for protecting United Nations and associated personnel, they would not be sufficient, and further study was therefore needed of what should be done. | UN | 73 - ورغم أن التدابير على المدى القصير المقترحة يمكن أن تسهم في تعزيز النظام القانوني لحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، فإنها لن تكفي، ويتعين بالتالي مواصلة النظر في ما ينبغي القيام به. |
In addition to these practical measures, the legal framework for the protection of United Nations and associated personnel needs to be strengthened. | UN | وبالإضافة إلى هذه التدابير العملية، لا بد من تعزيز إطار العمل القانوني لحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
The 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, which entered into force this year, establishes the legal framework for protecting United Nations staff members in situations of armed conflict. | UN | واتفاقية عام ١٩٩٤ المعنية بسلامة موظي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. التي دخلت حيز النفاذ في العام الحالي، تشكل اﻹطار القانوني لحماية موظفي اﻷمم المتحدة في حالات الصراع المسلح. |