"لخارطة طريق" - Translation from Arabic to English

    • road map
        
    • roadmap
        
    the need for officials to formulate a detailed road map on PACER Plus, with the view to Leaders agreeing at the 2009 Forum to the commencement of negotiations; and UN ضرورة صياغة المسؤولين لخارطة طريق مفصلة بشأن اتفاق المحيط الهادئ بشأن توثيق العلاقات الاقتصادية وما بعده، بغية اتفاق القادة في منتدى عام 2009 على بدء التفاوض؛
    It cannot be the end, but rather a step towards the full implementation of the Quartet's road map. UN ولا يمكن أن يكون النهاية، بل هو خطوة نحو التنفيذ الكامل لخارطة طريق المجموعة الرباعية.
    We appeal to Palestine and Israel to resume dialogue as soon as possible and to start implementing the Middle East road map faithfully. UN ونناشد فلسطين وإسرائيل أن تستأنفا الحوار في أسرع وقت ممكن وأن يبدآ التنفيذ المخلص لخارطة طريق الشرق الأوســـط.
    We hope that this decision by Colonel AlQadhafi will help the Libyan parties to immediately begin a political dialogue in line with the AU road map. UN ونحن نأمل أن يساعد هذا القرار الذي اتخذه العقيد القذافي الأطراف الليبية على البدء فورا في حوار سياسي وفقا لخارطة طريق الاتحاد الأفريقي.
    The report also includes recommendations on finalizing and implementing the post-transition human rights road map at the national and subnational levels in Somalia and on the realization of human rights in Somalia. UN ويتضمن التقرير أيضاً توصيات بشأن وضع الصيغة النهائية لخارطة طريق حقوق الإنسان لما بعد المرحلة الانتقالية في الصومال وتنفيذها على الصعيدين الوطني ودون الوطني، وبشأن إعمال حقوق الإنسان في الصومال.
    It should also support the continuation of negotiations in accordance with the Bali road map and promote the full implementation of the Cancún Agreements, particularly in relation to the Green Climate Fund, technology transfer and assistance for adaptation to climate change. UN كما أن عليه أن يدعم استمرار المفاوضات وفقا لخارطة طريق بالي وأن يعزز التنفيذ الكامل لاتفاقات كانكون، لا سيما في ما يتعلق بصندوق المناخ الأخضر، ونقل التكنولوجيا، والمساعدة على التكيف مع تغير المناخ.
    The report describes a road map to improve the quality and availability of crime statistics by identifying a number of objectives and related actions. UN ويورد التقرير وصفا لخارطة طريق تهدف إلى تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة وزيادة توافرها بتحديد عدد من الأهداف والإجراءات ذات الصلة.
    Ultimate success will require the parties to realize that peace can be consolidated only through the full implementation of the Abyei road map and the successful demarcation of the 1956 border. UN ذلك أن النجاح النهائي يتطلب أن يدرك الطرفان أنه لا يمكن توطيد السلام إلا بالتنفيذ الكامل لخارطة طريق أبيي وإنجاز عملية تعليم حدود عام 1956 بنجاح.
    One of the most important components of the Bali road map is that it recognizes that no country can effectively address climate change on its own and that all countries in a position to act must do so. UN وأحد العناصر الهامة لخارطة طريق بالي أنها تقر بأنه ما من بلد بمفرده بوسعه أن يتناول بفعالية مسألة تغير المناخ وأنه يتعين على جميع البلدان القادرة أن تفعل ذلك.
    One example of such cross-cutting cooperation is the joint development of a road map for the secretariats to tackle the sound management of industrial chemicals. UN من أمثلة التعاون الشامل لعدة قطاعات مسألة التطوير المشترك لخارطة طريق للأمانات بشأن التصدي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية.
    Wow, you need a road map for that one. Open Subtitles واو، انت بحاجة لخارطة طريق لهذه
    The Quartet was informally set up in 2003 without a founding resolution or mandate from either the Security Council or the General Assembly, with the task of promoting peace in accordance with a road map for peace, to which Israel has attached 14 reservations and which is now hopelessly out of date. UN وشُكلت اللجنة الرباعية بشكل غير رسمي عام 2003 دون قرار تأسيسي أو ولاية من مجلس الأمن أو من الجمعية العامة، وأوكلت إليها مهمة النهوض بعملية السلام وفقا لخارطة طريق للسلام أرفقت إسرائيل بها 14 تحفظا، وعفا عليها الزمن نهائيا اليوم.
    Thirdly, in accordance with the Bali road map, the international community should establish effective mechanisms as soon as possible in order to ensure that measurable, reportable and verifiable assistance is provided to developing countries with regard to financial resources, technology and capacity building, so as to promote the achievement of sustainable development in those countries. UN وثالثا، وفقا لخارطة طريق بالي، ينبغي أن يُنشئ المجتمع الدولي آليات فعَّالة في أسرع وقت ممكن لكي يكفل تقديم مساعدة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها إلى البلدان النامية فيما يتصل بالموارد المالية، والتكنولوجيا وبناء القدرات، لتعزيز تحقيق التنمية المستدامة في هذه البلدان.
    Nonetheless, OIOS noted the substantial achievement accomplished by UNMIL and the Government of Liberia in having developed a Liberian National Police strategic plan outlining a road map and partnership needs, which has attracted the positive attention of donors. UN ومع ذلك، لاحظ مكتب الخدمات الداخلية الإنجاز الكبير الذي حققته البعثة وحكومة ليبريا باشتراكهما في وضع خطة استراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية تحدد الخطوط العريضة لخارطة طريق واحتياجات الشراكة، وهي خطة لاقت اهتماما حقيقيا من المانحين.
    UNDP indicated that this is one of the major components of its procurement road map, which was considered in May 2010 by the Operations Group. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن ذلك هو أحد المكونات الرئيسية لخارطة طريق مشترياتها التي نظر فريق العمليات في وضعها في أيار/مايو 2010.
    V. Review of the agenda and presentation of a road map for the conduct of the ninth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention and the Twenty-Third Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN خامساً - استعراض جدول أعمال الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وعرض لخارطة طريق لتسيير أعمال الاجتماعين
    In 2013, they held two sessions presenting a draft deinstitutionalization road map to local self-governments and representatives of residential institutions, and two high level expert round tables at which national policy in this domain was discussed. UN وعقدا في عام 2013 جلستين عرضا فيها مشروعاً لخارطة طريق بشأن إنهاء استخدام المؤسسات كوسيلة للإصلاح أمام حكومات محلية متمتعة بالحكم الذاتي وممثلي مؤسسات سكنية، ومائدتين مستديرتين لخبراء رفيعي المستوى نوقشت خلالهما السياسات الوطنية في هذا المجال.
    One of the landmark Decisions of the Summit was on a comprehensive Action Plan for boosting intra-African trade in the short, medium and long term and, more significantly, on the establishment of the Continental Free Trade Area (CFTA) by 2017 in accordance with the road map presented at the Summit. UN ومن القرارات الرئيسية الهامة التي أصدرتها القمة خطة عمل شاملة لتعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية على المدى القصير والمتوسط والبعيد، والأهم من ذلك، إنشاء منطقة تجارة حرة قارية بحلول عام 2017 وفقا لخارطة طريق عُرضت على القمة.
    The Under-Secretary-General underlined the need for impressing upon the Malian authorities the necessity to make progress on the political process including finalization of the road map for transition and return to democracy and dialogue with groups that distanced themselves from terrorists. UN وأكد وكيل الأمين العام ضرورة الضغط على السلطات المالية لإحراز تقدم في العملية السياسية، بما في ذلك وضع الصيغة النهائية لخارطة طريق المرحلة الانتقالية والعودة إلى الديمقراطية والحوار مع الجماعات التي تنأى بنفسها عن الإرهابيين.
    20. The Secretary-General, in response to a communication from the Myanmar Prime Minister in September 2003, stated that he was encouraged by the adoption of the Government of its own road map for a transition to democracy and committed the United Nations to help facilitate the effort. UN 20 - وأشار الأمين العام، ردا على رسالة وجهها إليه رئيس وزراء ميانمار في أيلول/سبتمبر 2003، إلى أن اعتماد الحكومة لخارطة طريق خاصة بها للتحول إلى الديمقراطية إجراء أثلج صدره، وأعرب عن التزام الأمم المتحدة بالإسهام في تيسير هذا الجهد.
    We welcome the wide variety of technical cooperation activities developed by the Agency, particularly the adoption by the Commission on Safety Standards of a roadmap for updating the transport regulations, and publishing a new edition in 2009, and the inter-agency cooperation to this end. UN ونرحب بالأنشطة الواسعة المتنوعة من التعاون التقني التي طورتها الوكالة، لا سيما اعتماد اللجنة المعنية بمعايير السلامة لخارطة طريق لتحديث التوجيهات في مجال النقل، والقرار بنشر طبعة جديدة في عام 2009، والتعاون بين الوكالات لتحقيق هذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more