"لختان الإناث" - Translation from Arabic to English

    • female genital mutilation
        
    • female circumcision
        
    • of FGM
        
    • to FGM
        
    • FGM and
        
    Our 2008 national strategy for combating female genital mutilation has also been given high priority. UN وحظيت الاستراتيجية القومية لختان الإناث عام 2008 بأولوية استثنائية.
    It was up to women to stand up to the patriarchal culture that allowed female genital mutilation to continue and to make sure that the law outlawing the practice was fully respected. UN فيتوقف على المرأة أن تتصدى لهذه الثقافة الأبوية التي تسمح لختان الإناث بأن يستمر والتأكد من احترام القانون الذي يمنع هذه الممارسة احتراما كاملا.
    In the 2002 Demographic and Health Survey for example 48.7 per cent of women supported discontinuing female genital mutilation as opposed to only 38.4 per cent in the 1995 Survey. UN فأظهر استقصاء عام 2002 الديمغرافي والصحي، على سبيل المثال، أن 48.7 في المائة من النساء يؤيدن وضع حد لختان الإناث مقارنة بنسبة لم تتجاوز 38.4 في المائة في استقصاء مماثل أُجري في عام 1995.
    In Egypt, a chapter of the 2005 Demographic Health Survey was devoted to female circumcision. UN ففي مصر، خصص فصل من الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2005 لختان الإناث.
    As regards female circumcision, this practice continues to be prevalent in Sudanese society. UN أما بالنسبة لختان الإناث فان هذه العادة ما زالت منتشرة في المجتمع السوداني.
    In implementing the NPA on FGM various activities were undertaken which include: training of school teachers in order to integrate the knowledge in schools' curricular; sensitization of communities through campaigns, media programmes, seminars, workshops, drama, books, and leaflets on harmful effects of FGM. UN وفي إطار تنفيذ هذه الخطة جرى الاضطلاع بأنشطة عديدة، من بينها: تدريب معلمي ومعلمات المدارس لإدماج المعرفة في المنهاج المدرسي؛ وتوعية المجتمعات من خلال الحملات وبرامج وسائط الإعلام والندوات وحلقات العمل والأعمال المسرحية والكتب والمنشورات التي تتناول التأثيرات الضارة لختان الإناث.
    As a result of `Stop female genital mutilation'drive, some mutilators have been sensitized to the extent of laying down their tools used to perform FGM and they have joined the campaign of educating the community to stop the harmful practice. UN 72 - ونتيجة لحملة " وقف ختان الإناث " ، أصبح بعض ممارسي ختان الإناث حساسين للموضوع إلى حد أنهم تخلوا عن أدواتهم التي كانوا يستخدمونها لختان الإناث وانضموا إلى حملة تثقيف المجتمع لوقف هذه الممارسة الضارة.
    The campaign, which is gaining ground every day and which benefits from strong political and executive will, led to the second Pan-African Forum on Children, which is part of Egypt's effort to end female genital mutilation in Africa. That effort includes an ambitious African plan focused on the advancement of African children. UN ويوما بعد يوم، تكتسب هذه الحملة أرضية متزايدة مدعومة بإرادة سياسية وتنفيذية قوية، دعت المؤتمر الثاني للطفل الأفريقي إلى اعتماد دعوة مصر لوضع نهاية لختان الإناث في أفريقيا ضمن الخطة الأفريقية للنهوض بالطفولة.
    119. The Committee recommends that the State party urgently take all appropriate measures, including legislation, to eradicate the harmful traditional practice of female genital mutilation. UN 119 - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرق على نحو عاجل باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، للقضاء على الممارسة التقليدية الضارة لختان الإناث.
    119. The Committee recommends that the State party urgently take all appropriate measures, including legislation, to eradicate the harmful traditional practice of female genital mutilation. UN 119 - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرق على نحو عاجل باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، للقضاء على الممارسة التقليدية الضارة لختان الإناث.
    Noting the work undertaken to address female genital mutilation and other harmful practices, including through international cooperation, the Committee remains deeply concerned that: UN 72- تحيط اللجنة علماً بالعمل الذي اتُخذ للتصدي لختان الإناث وغيره من الممارسات الضارة، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، إلا أنها لا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء ما يلي:
    16. Finally, Eritrea was committed to eliminating obstetric fistula by 2011, by making free health care universal. It had also stepped up its efforts to put an end to female genital mutilation. UN 16 - وشدد أخيرا على أن إريتريا ملتزمة بالقضاء على ناسور الولادة بحلول عام 2011، عن طريق توسيع نطاق توفير الرعاية الطبية المجانية للجميع، وكثفّت جهودها الرامية إلى وضع حد لختان الإناث.
    This is why the General Assembly resolution is so important; it is a demonstration of clear commitment and political will at the highest levels to confront female genital mutilation with the tools that human rights violations require and acknowledges the gravity of the practice and its effect on the lives of millions of people. UN وهذا هو السبب في أن قرار الجمعية العامة يتسم بأهمية شديدة؛ إذ أنه يُظهر التزاما واضحا وإرادة سياسية واضحة على أعلى المستويات للتصدي لختان الإناث باستخدام الأدوات التي تتطلبها انتهاكات حقوق الإنسان ويعترف بخطورة هذه الممارسة وأثرها على حياة الملايين من الأشخاص.
    71. Some sources reported unrelated information whereby, during a conference held in the Women's College of Omdurman Islamic University in May 2002, sponsored by the Ministry of Guidance and Endowment, a female gynaecologist spoke in support of female genital mutilation and recommended the introduction of " Islamic medical doctrine " in the training of medical personnel. UN 71 - وفي موضوع آخر أفادت بعض المصادر أنه خلال مؤتمر عُقد في كلية البنات بالجامعة الإسلامية في أم درمان في أيار/مايو 2002، برعاية وزارة الإرشاد والأوقاف، أعربت طبيبة أخصائية في أمراض النساء عن تأييدها لختان الإناث وأوصت بتطبيق " العقيدة الطبية الإسلامية " في تدريب الأطباء.
    The MUI provides limitation and is against harmful form of female circumcision. UN وتضع فتوى مجلس علماء إندونيسيا حدودا، وهي تعارض الشكل الضار لختان الإناث.
    It was also working with civil society organizations and development partners to identify possible alternatives to female circumcision as a rite of passage. UN كما تعمل الحكومة مع منظمات المجتمع المدني وشركاء التنمية على تحديد البدائل الممكنة لختان الإناث بوصفه طقسان من طقوس التحوُّل في مراحل العُمر.
    Mrs. Tonelli set up clinics in Somalia to fight tuberculosis and raised awareness about the harmful effects of female circumcision and HIV/AIDS. UN وأنشأت السيدة تونيلي عيادات في الصومال لمكافحة السل ورفعت الوعي بالآثار الضارة لختان الإناث وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    66. JS2 recommended that The Gambia enact a comprehensive law prohibiting the practice of FGM; enforce any such prohibition and reach out and sensitise the religious conservatives on the negative impact of FGM on women's reproductive and sexual health. UN 66- وأوصت الورقة المشتركة 2 غامبيا بسن قانون شامل يحظر ممارسة ختان الإناث؛ وتطبيق أي حظر من هذا النوع والتواصل مع المحافظين الدينيين وتوعيتهم بالتأثير السلبي لختان الإناث على الصحة الإنجابية والجنسية للمرأة(189).
    CRC recommended that Togo work with traditional and religious leaders to ensure that harmful traditional practices are effectively banned; and raise awareness of the harmful impact of FGM and other harmful traditional practices on the girl child. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتعاون توغو مع الزعماء التقليديين والدينيين لضمان حظر الممارسات التقليدية الضارة حظراً فعلياً؛ والتوعية بالأثر الضار لختان الإناث وغيره من الممارسات التقليدية الضارة على الطفلة(56).
    (b) Strengthen efforts to raise awareness within the extended family and among traditional and religious leaders of the harmful impact of FGM and other harmful traditional practices on the psychological and physical health and welfare of the girl child, as well as her future family; UN (ب) تعزيز الجهود الرامية إلى الارتقاء داخل الأسرة الموسّعة وبين القادة التقليديين والدينيين بمستوى الوعي بالآثار الضارة لختان الإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة على الصحة النفسية والجسدية ورفاه الطفلة وأسرتها في المستقبل؛
    It is further concerned that at least 45 per cent of women in Chad have been subjected to FGM and it deeply regrets the lack of implementation of the Act on reproductive health (2002), which prohibits FGM, early marriages, domestic and sexual violence. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بسبب تعرض ما لا يقل عن 45 في المائة من النساء في تشاد لختان الإناث وتأسف بشدة لعدم تنفيذ القانون المتعلق بالصحة الإنجابية (2002) الذي يحظر ختان الإناث والزواج المبكر والعنف الجنسي والمنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more