"لخدمات الإنقاذ" - Translation from Arabic to English

    • Rescue Services
        
    • for rescue
        
    The United Kingdom Department for International Development, the Danish Emergency Management Agency and the Swedish Rescue Services Agency founded IHP in 1995. UN وقد أنشأت هذه الشراكة في عام 1995 وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، والوكالة الدانمركية لإدارة الطوارئ، والوكالة السويدية لخدمات الإنقاذ.
    These include the development partnership Gender Force, which is being implemented by the Armed Forces, the Police, the Swedish Rescue Services Agency, the Association of Military Officers in Sweden and the Swedish Women's Voluntary Defence Service. UN وهذه تشمل تنمية الشراكة في قوى الجنسين وهي التي تنفذ في القوات المسلحة والشرطة والوكالة السويدية لخدمات الإنقاذ ورابطة الضباط العسكريين في السويد وإدارة الدفاع الطوعي عن المرأة السويدية.
    The Ministry for Emergency Situations had already obtained positive results in carrying out, in conjunction with the Swedish Rescue Services Agency, the explosive device removal project on the island of Bolshoy Tyuters, located near the Swedish border. UN وقد حققت الوزارة الروسية لحالات الطوارئ بالفعل نتائج إيجابية في تنفيذ مشروع إزالة الأجهزة المتفجرة في جزيرة بولشوير تيوتيرز، الواقعة قرب الحدود السويدية، وذلك بالاشتراك مع الهيئة السويدية لخدمات الإنقاذ.
    Similar agreements also exist with the Russian emergency logistics agency (EMERCOM) and with the Swedish Rescue Services Association. UN وتوجد أيضاً اتفاقات مماثلة مع الوكالة الروسية للوجستيك الطوارئ (EMERCOM)، والرابطة السويدية لخدمات الإنقاذ.
    33. The unutilized balance was attributable primarily to the non-implementation of the planned contracts for rescue firefighting services and meteorological services owing to the unavailability of in-house technical expertise required for the formulation of the technical statement of works for the contracts. UN 33 - عُزي الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى عدم تنفيذ العقود المقررة لخدمات الإنقاذ في مكافحة الحرائق وخدمات الأرصاد الجوية، بسبب عدم توفر الخبرة التقنية الداخلية، والمطلوبة لصياغة كراسة الشروط التقنية للعقود.
    30. With regard to the requirement for the provision of adequate equipment for emergency/crash Rescue Services, the technical evaluation report stated that Proposer B was providing two firefighting units for Kinshasa only, and that the remaining 10 were to be provided by the United Nations. UN 30 - فيما يتعلق باشتراط توفير المعدات الملائمة لخدمات الإنقاذ في حالات الطوارئ/تحطم الطائرات، ذكر تقرير التقييم التقني أن مقدم العطاء باء يعرض وحدتين فقط لإطفاء الحرائق لكينشاسا، على أن توفر الأمم المتحدة الوحدات العشر المتبقية.
    Coordinated the preparation of the Dynamic Atlas for Humanitarian and Recovery Activities with UNHCR and the Swedish Rescue Services Agency, showing " who is doing what where in Liberia " for humanitarian actors at the county level and containing 193 maps. UN تنسيق التحضير للأطلس الدينمي للأنشطة الإنسانية وأنشطة الإنعاش مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالة السويدية لخدمات الإنقاذ لبيان " من الذي يقوم بأي أعمال في أي مكان في ليبريا " لتستفيد منه الجهات الإنسانية الفاعلة على مستوى القضاء، وهو يضم 193 خريطة.
    The framework was reviewed and revisions were made to the enabling memorandums of agreement with UNOPS (December 2007) and the Swedish Rescue Services Agency (January 2008) UN جرى استعراض الإطار ونقحت مذكرات الاتفاق المعنية بالتمكين مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (كانون الأول/ديسمبر 2007)، ومع الوكالة السويدية لخدمات الإنقاذ (كانون الثاني/يناير 2008)
    29. UNICEF will also continue to strengthen other areas of partnership, including stand-by arrangements with such international NGOs as the Danish Refugee Council, Norwegian Church Aid, the Norwegian Refugee Council, RedR and the Swedish Rescue Services Agency, which are sponsored by their national Governments to support UNICEF and other United Nations agencies. UN 29 - وستواصل اليونيسيف أيضا تعزيز مجالات أخرى من مجالات الشراكة، بما في ذلك الترتيبات الاحتياطية الخاصة بمنظمات غير حكومية من قبيل المجلس الدانمركي للاجئين، ومعونة الكنيسة النرويجية، والمجلس النرويجي للاجئين، وسجل المهندسين للإغاثة في حالات الطوارئ، والوكالة السويدية لخدمات الإنقاذ التي ترعاها الحكومات الوطنية لدعم اليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    The Joint UNEP/OCHA Environment Unit, in collaboration with the Swedish Rescue Services Agency, delivered training to approximately 60 disaster managers in a course on international environmental disaster operations in September 2003 and 2004, respectively. UN 30 - نفذت وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بالتعاون مع الوكالة السويدية لخدمات الإنقاذ عمليات تدريب لما يقارب الـ 60 مسؤولاً من مسؤولي إدارة الكوارث في إطار دورة عن عمليات الكوارث البيئية الدولية وذلك في أيلول/سبتمبر 2003 و2004 على التوالي.
    The exercise involves representatives of the Mine Action Service, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Office of the High Commissioner for Refugees (UNHCR), the World Food Programme (WFP), the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Swedish Rescue Services Agency and Norwegian People's Aid. UN ويشارك في هذه العملية ممثلون من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي ولجنة الصليب الأحمر الدولية والوكالة السويدية لخدمات الإنقاذ ومنظمة معونة الشعب النرويجي.
    The Board recommended that the Administration ensure that MINUSTAH take appropriate measures to utilize the amounts budgeted for rescue firefighting services and meteorological services (paras. 346, 347 and 348). UN أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام البعثة باتخاذ التدابير المناسبة لاستخدام المبالغ المدرجة في الميزانية لخدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق وخدمات الأرصاد الجوية (الفقرات 346، و 347، و 348).
    (dd) Take appropriate measures to utilize the amounts budgeted for rescue firefighting services and meteorological services; UN (د د) اتخاذ التدابير المناسبة للاستفادة من المبالغ المدرجة في الميزانية لخدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق وخدمات الأرصاد الجوية؛
    (e) Air transportation ($2,080,600, or 8.6 per cent), due primarily to the nonimplementation of the planned contracts for rescue firefighting services and meteorological services; UN (هـ) النقل الجوي (600 080 2 دولار، أو 8.6 في المائة)، وتعزى بالدرجة الأولى إلى عدم تنفيذ العقود المقررة لخدمات الإنقاذ المتصلة بإطفاء الحرائق وخدمات الأرصاد الجوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more