"لخدمات الرعاية" - Translation from Arabic to English

    • care services
        
    • welfare services
        
    • health-care
        
    • care service
        
    • of health services
        
    • healthcare services
        
    With a view to implementing primary health—care services, a number of activities have been undertaken in the sphere of organization and the training of medical personnel. UN وتنفيذاً لخدمات الرعاية الصحية اﻷولية تم الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة في ميدان التنظيم وتدريب الموظفين الصحيين.
    Basic staffing of health care units has also been defined, to determine human resource requirements in health care services. UN وحددت الاحتياجات من موظفي وحدات الرعاية الصحية بغية البت في متطلبات الموارد البشرية لخدمات الرعاية الصحية.
    There is however a strategic plan for abortion care services which was developed in 2003. UN ومع ذلك، توجد خطة استراتيجية لخدمات الرعاية المتعلقة بالإجهاض أعدت عام 2003.
    Additional funding for home-based care services; UN :: مزيد من التمويل لخدمات الرعاية المنزلية؛
    In addition, a social welfare services scheme has been established that includes programmes on qualitative education, improving primary health-care facilities and providing social services. UN إضافة إلى ذلك، أنشئت خطة لخدمات الرعاية الاجتماعية تشتمل على برامج للارتقاء بجودة التعليم والنهوض بمرافق الرعاية الصحية الأولية، وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    Many births for example are attended by Traditional Birth Attendants (TBAs) because of limited health care services particularly in the rural areas. UN وعلى سبيل المثال، يوجد عدد كبير من الولادات تحضرها القابلات التقليديات نظرا لخدمات الرعاية الصحية المحدودة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    It has also begun testing strategies for integrating autistic children into the regular day care services program. UN وبدأت أيضاً في اختبار استراتيجيات لإدماج الأطفال المتوحدين في البرنامج المنتظم لخدمات الرعاية النهارية.
    Decentralisation of primary health care services into the community has been the key strategy for achieving this aim. UN وتمثلت الاستراتيجية الرئيسية في تحقيق اللامركزية لخدمات الرعاية الصحية الأولية في المجتمع المحلي وصولاً إلى هذا الهدف.
    This underscores the emphasis the government has placed on primary care services. UN وتؤكد هذه المخصصات التركيز الذي أولته الحكومة لخدمات الرعاية الأولية.
    It encouraged the Government to respect the principle of the best interests of the child with disabilities, and to ensure that community-based and family-based care services were prioritized. UN وشجعت الحكومة على احترام مبدأ المصالح الفضلى للطفل ذي الإعاقة، وعلى إعطاء الأولوية لخدمات الرعاية التي تستند إلى المجتمع المحلي وإلى الأسرة.
    In cases where a person suffering from mental illness has received a milder sentence, e.g. been placed under institutional supervision by the primary care services, Nærverk, the sentence must be reviewed no later than 3 years after it has been passed. UN وفي الحالات التي فرضت فيها عقوبة أخف على الشخص المصاب بمرض عقلي، مثل والوضع تحت الإشراف المؤسسي لخدمات الرعاية الأساسية، يجب إعادة النظر في الحكم بعد فترة أقصاها ثلاث سنوات من تاريخ صدوره.
    These enhanced support services seek to facilitate home living of these persons with disabilities while waiting for residential care services, and help relieve the stress of their family carers. UN وتسعى خدمات الدعم المعززة هذه إلى تيسير الحياة بالمنزل على هؤلاء الأشخاص ذوي الإعاقة خلال انتظارهم لخدمات الرعاية المؤسسية، وتساعد على التخفيف من إجهاد القائمين على رعايتهم من أفراد الأسرة.
    259. Since 2002, the level of public funding for primary care services has increased significantly. UN 259- منذ عام 2002، ارتفع بدرجة كبيرة مستوى التمويل العام لخدمات الرعاية الأولية.
    28. Women and men as clients of the health care services. UN 28 - النساء والرجال كعملاء لخدمات الرعاية الصحية.
    The Committee is particularly concerned that certain municipalities allocate insufficient funds to health care services. UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص لأن بعض البلديات لا تخصص ما يكفي من الأموال لخدمات الرعاية الصحية.
    In this respect, the Committee requests the State party to provide information, in its fifth periodic report, on the services available in municipalities particularly for those in need of mental health care services. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف في هذا الصدد، أن تقدم في تقريرها الدوري الخامس معلومات عن الخدمات التي توفرها البلديات، لا سيما لهؤلاء المحتاجين لخدمات الرعاية الصحية العقلية.
    In 1992/93, 13 ministry acts administered by the Ministry of Health were amended, and the new Medical and Health care services Act was passed to ease the transition of New Directions. UN ٦٩٤- وفي عام ٢٩٩١-٣٩٩١، تم تعديل ٣١ قانونا وزاريا تتولى إدارتها وزارة الصحة، وتم سن قانون جديد لخدمات الرعاية الطبية والصحية، وذلك لتسهيل عملية الانتقال إلى الاتجاهات الجديدة.
    Medical care services take up the largest share of health expenditure, approximately 72 per cent of the cash budget, most of which is in staff costs. UN وتُرصد أكبر حصة من حصص نفقات الصحة لخدمات الرعاية الطبية، أي حوالي نسبة 72 بالمائة من الميزانية النقدية، ومعظمها في تكاليف الموظفين.
    In addition, China runs a national lottery to raise funds for welfare services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدير الصين مؤسسة لليانصيب القومي بهدف جمع الموارد المخصصة لخدمات الرعاية.
    Jordan has developed a comprehensive policy for health-care services through increased numbers of hospitals, clinics and health centres. UN وقد وضع الأردن سياسة شاملة لخدمات الرعاية الصحية من خلال زيادة أعداد المستشفيات والعيادات والمراكز الصحية.
    B. In community care service homes UN باء- في الدور المخصصة لخدمات الرعاية الصحية
    Despite these sharp fluctuations, the physical capital of the supply of health services has been upgraded. UN وعلى الرغم من هذا التطور غير المتسق فقد تحسن رأس المال المادي لخدمات الرعاية.
    Medical institutions are to be found in the cities and the country alike and a basic system of medical and healthcare services is in place. UN وهنالك مؤسسات طبية في المدن والأرياف على حد سواء إلى جانب نظام أساسي لخدمات الرعاية الطبية والصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more