"لخدمة كل" - Translation from Arabic to English

    • to service each
        
    • to serve all
        
    • the service of all
        
    The norm is to have at least one dollar available to service each dollar of current debt. UN والمعيار المقبول هو أن يُتاح دولار واحد على الأقل لخدمة كل دولار من الدين الحالي.
    The norm is to have $1 available to service each dollar of current debt. UN والمعيار المقبول هو أن يكون هناك دولار واحد متاح لخدمة كل دولار من الدين القائم.
    The acceptable norm is to have one dollar available to service each dollar of current debt. UN والقاعدة المقبولة هي أن يكون هناك دولار واحد متاح لخدمة كل دولار من الدين الحالي.
    21. The solvency ratio of UNOPS (assets to liabilities) indicates that the agency is in a stable position, as it has $1.07 (2004-2005: $1.03) to service each dollar of debt when it falls due. UN 21 - وتدل نسبة ملاءة المكتب (الأصول مقابل الخصوم) على أن الوكالة في وضع مستقر، إذ أنها تملك 1.07 دولار (2004-2005: 1.03 دولار) لخدمة كل دولار من دولارات الديون عند استحقاقها.
    Over recent decades, we in Europe have travelled our own journey of putting in place structures of cooperation to serve all of our peoples. UN وعبر العقود الأخيرة، قمنا في أوروبا بإرساء بنى التعاون لخدمة كل شعوبنا.
    These proposals will aim at making UNCTAD a catalyst for private-public partnerships, a tool at the service of all those concerned in the development process. UN وستهدف هذه الاقتراحات إلى أن يكون الأونكتاد عاملا حفازاً على المشاركات بين القطاعين العام والخاص وأداة لخدمة كل المعنيين بعملية التنمية.
    20. The liquidity ratio shows that UNRWA has $1.57 (2004-2005: $2.88) in short-term resources to service each dollar of current debt. UN 20 - وتبيّن نسبة السيولة أن لدى الأونروا مبلغ 1.57 من الدولارات (في الفترة 2004/2005، بلغ 2.88 من الدولارات) من الموارد القصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الدين الحالي.
    21. The solvency ratio shows that UNRWA has $1.99 (2004-2005: $3.56) to service each dollar of long-term debt as it falls due. UN 21 - وتبيّن نسبة السيولة أن لدى الأونروا مبلغ 1.99 من الدولارات (في الفترة 2004-2005، بلغ 3.56 من الدولارات) لخدمة كل دولار من الديون الطويلة الأجل كلما حلّ أجل أحدها.
    18. The financial position of UNFPA was also supported by the solvency ratio, which showed that UNFPA has $2.44 (2004-2005: $3.21) to service each dollar of long-term debt. UN 18 - ومما يدعم المركز المالي لصندوق السكان أيضا نسبة الملاءة التي تظهر أن الصندوق لديه 2.44 دولار (3.21 دولار للفترة 2004/2005) لخدمة كل دولار من الديون طويلة الأجل.
    The liquidity ratio indicates that UNFPA had $4.39 (2008-2009: $8.39) in short-term resources to service each dollar of current debt, although the ratio has decreased compared to the prior year. UN وتشير نسبة السيولة إلى أن الصندوق كان لديه 4.39 دولارات (عام 2008-2009: 8.39 دولارات) من الموارد القصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الدين الحالي، وإن انخفضت النسبة قياسا إلى السنة السابقة.
    The liquidity ratio shows that UNRWA had $2.41 ($2.31 in 2012) of short-term resources to service each dollar of current debt. UN وتُظهر نسبة السيولة أنّ الأونروا لديها 2.41 دولار (2.31 دولار في عام 2012) من الموارد قصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الدين الحالي.
    The assets-to-liabilities ratio shows that UN-Habitat had $2.39 (2010-2011: $1.94) in short-term resources to service each dollar of current debt. UN وتُظهر نسبة الأصول إلى الخصوم أنه كانت لدى موئل الأمم المتحدة 2.39 دولارا (2010-2011: 1.94 دولارا) من الموارد قصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الدين الحالي.
    28. The solvency ratio of UNOPS (assets/liabilities) indicates that the organization is in a stable position, as it has $1.06 (2007: $1.07) to service each dollar of debt when it falls due. UN 28 - تشير نسبة الملاءة المالية للمكتب (الأصول إلى الخصوم) إلى أنه في وضع مستقر، إذ يتوافر لديه مبلغ 1.06 دولار (1.07 دولار في عام 2007) لخدمة كل دولار من الديون عند موعد استحقاقه.
    23. The liquidity ratio shows that UNRWA had $2.15 (2006-2007: $1.57) in shortterm resources to service each dollar of current debt. UN 23 - وتُظهر نسبة السيولة أنّ الأونروا لديها 2.15 دولار (1.57 دولار في الفترة 2006-2007) من الموارد قصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الدين القائم.
    19. The UNOPS solvency ratio (assets/liabilities) indicates that the organization is in a stable position, as it has $1.07 (2009: $1.06) to service each dollar of debt when it falls due. UN 19 - وتشير نسبة الملاءة المالية لمكتب خدمات المشاريع (الأصول/الخصوم) إلى أن المنظمة تتمتّع بوضع مستقر لأنها تمتلك 1.071 في المائة دولار (2009: 1.06 في المائة) لخدمة كل دولار من الديون عندما يحين أجل استحقاقها.
    17. UNFPA improved its financial position in the current biennium as evidenced by the liquidity ratio, which shows that UNFPA had $3.84 (2004-2005: $3.21) in short-term resources to service each dollar of current debt. UN 17 - وقد حسن صندوق السكان مركزه المالي في فترة السنتين الراهنة كما يتضح من نسبة السيولة التي تظهر أن صندوق السكان كان لديه 3.84 دولار (3.21 في الفترة 2004/2005) من الموارد قصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الديون الراهنة.
    The acceptable norm is to have one dollar available to service each dollar of current debt. In comparison with the prior biennium this position had improved owing to increased business activity in the current biennium, which was supported by an increase in contributions and to the fact that unliquidated obligations had decreased significantly compared with the prior biennium. UN والمعيار المقبول هو أن يكون هناك دولار واحد متاح لخدمة كل دولار من الديون الراهنة وبالمقارنة بفترة السنتين السابقة تحسن هذا المركز نتيجة لزيادة أنشطة الأعمال التجارية في فترة السنتين الراهنة وهو ما دعمه زيادة في التبرعات، وإلى الحقيقة المتمثلة في نقص الالتزامات غير المصفاة نقصا كبيرا بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    17. UNFPA significantly improved its financial position in the current biennium as evidenced by the liquidity ratio (current ratio), which shows that UNFPA had $8.39 (2006-2007: $3.84) in short-term resources to service each dollar of current debt. UN 17 - أحرز صندوق الأمم المتحدة للسكان تحسناً كبيراً في مركزه المالي في فترة السنتين الحالية، حسب ما يتبيَّن من نسبة السيولة (النسبة الحالية) التي تُظهر أن الصندوق كان لديه ما مقداره 8.39 دولارات (2006-2007: 3.84 دولارات) من الموارد القصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الدين الحالي.
    Resources in the amount of $4,422,700, reflecting an increase of $4,372,700, are requested for the hiring of additional staff for short-term assignments during peak workload periods, for staff on annual or sick leave and overtime ($50,000) and four courtroom stenographers during the trials: two to service each of the two Trial Chambers ($633,600). UN ٦١ - تُطلب موارد قدرها ٧٠٠ ٤٢٢ ٤ دولار، تعكس زيادة قدرها ٧٠٠ ٣٧٢ ٤ دولار للاستعانة بموظفين إضافيين للقيام بمهام قصيرة اﻷجل أثناء فترات ذروة عبء العمل، وليحل محل الموظفين المتغيبين في إجازات سنوية أو إجازات مرضية وللقيام بالعمل اﻹضافي )٠٠٠ ٥٠ دولار( وأربعة مختزلين لقاعات المحكمة أثناء المحاكمات: اثنان منهما لخدمة كل واحدة من دائرتي المحاكمة )٦٠٠ ٦٣٣ دولار(.
    It was suggested to adopt a single mechanism for capacity-building and technological cooperation to serve all the multilateral environmental agreements and programmes which had originated in the Earth Summit. UN وإقتُرح اعتماد آلية وحيدة لبناء القدرات وللتعاون التكنولوجي لخدمة كل الاتفاقات والبرامج البيئية متعددة الأطراف التي نشأت عن قمة الأرض.
    We hope that this occasion will be a starting-point for an unshackled United Nations that would continue to be revitalized and committed to the service of all peoples and not just a few States that seek to use it as a means to achieve their own ends. UN ونحن نتطلع الى أن تكون هذه المناسبة نقطة انطلاق ﻷمم متحدة متحررة من القيود، ومتجددة النشاط ومكرسة لخدمة كل الشعوب، وليس لقلة من الدول التي تسعى لتسخير المنظمة لتحقيق أغراضها الخاصـــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more