The respective characteristics of the three network options are indicated below: | UN | ويرد فيما يلي بيان لخصائص كل من هذه البدائل الثلاثة: |
Venezuela encouraged Nigeria to continue resolutely consolidating the education system in accordance with the particular characteristics and needs of its population. | UN | وشجعت فنزويلا نيجيريا على مواصلة تعزيز نظام التعليم بحزم وفقاً لخصائص واحتياجات سكانها المحددة. |
An in-depth study of the characteristics of the beneficiaries is necessary in order to execute the programme under more culturally sensitive conditions. | UN | كما يُعتبر ضرورياً إجراء دراسة متعمقة لخصائص المستفيدين من أجل تنفيذ البرنامج في أوضاع أكثر حساسية من الناحية الثقافية. |
The equality and non-discrimination principle calls for dealing with the specificities of these vulnerable groups. | UN | ويتطلب مبدأ المساواة وعدم التمييز التصدي لخصائص هذه الفئات الضعيفة. |
These properties are demonstrated by several authors to be comparable to those of hexachlorobiphenyl, for which the bioaccumulative properties are well documented. | UN | وقد أثبت العديد من الباحثين هذه الخصائص وكونها مشابهة لخصائص سداسي الكلور ثنائي الفينيل الذي تم توثيق خصائصه التراكمية الأحيائية توثيقاً جيداً. |
In the absence of quantitative information, a qualitative description of the ethnic characteristics of the population should be supplied. | UN | وفي حالة غياب معلومات كمية، ينبغي تقديم توصيف نوعي لخصائص السكان العرقية. |
In the absence of quantitative information, a qualitative description of the ethnic characteristics of the population should be supplied. | UN | وفي حالة غياب معلومات كمية، ينبغي تقديم توصيف نوعي لخصائص السكان العرقية. |
In the absence of quantitative information, a qualitative description of the ethnic characteristics of the population should be supplied. | UN | وفي حالة غياب معلومات كمية، ينبغي تقديم توصيف نوعي لخصائص السكان العرقية. |
Several models have been developed for estimating this potential according to the characteristics of the POP candidates. | UN | تم وضع نماذج عديدة لتقدير هذه الإمكانية وفقاً لخصائص الملوثات العضوية الثابتة المرشحة. |
A description follows of the characteristics of child labour in Brazil. | UN | 331- ويأتي فيما يلي وصف لخصائص عمل الأطفال في البرازيل. |
The characteristics of the development compacts have been fully spelt out in the two reports. | UN | وقد تضمن التقريران شرحاً وافياً لخصائص المواثيق الإنمائية. |
by pre-natal care provider, according to selected characteristics, | UN | حسب مُقدم الرعاية قبل الوضع، وفقا لخصائص مختارة، في الجمهورية |
Therefore, this section provides composite descriptions of the characteristics and programming of the responding non-governmental organizations. | UN | ولذا يقدم هذا الفرع أوصافا مركبة لخصائص وبرمجة المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان. |
Pressure-relief devices shall operate at pressures determined according to both the properties of the organic peroxide and the construction characteristics of the portable tank. | UN | وتضبط وسائل تخفيف الضغط لتعمل عند ضغوط يتم تحديدها وفقا لخصائص اﻷكسيد الفوقي العضوي وخصائص بناء الصهريج النقال. |
However, in drawing and applying lessons, due consideration should be given to the specificities of the environment in which the peacekeeping operation took place. | UN | إلا أنه أثناء استنباط الدروس وتطبيقها ينبغي منح الاعتبار اللازم لخصائص البيئة التي تُنفذ فيها عملية حفظ السلام. |
We believe that confidence- and security-building measures constitute a fundamental component of regional and global peace and security, in accordance with the specificities of each region or subregion. | UN | ونعتقد أن تدابير بناء الثقة والأمن تشكل عنصرا أساسيا للسلم والأمن الإقليميين والعالميين، وفقا لخصائص كل منطقة أو منطقة دون إقليمية. |
The draft resolution emphasizes the determination of Member States to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948. | UN | ويؤكد مشروع القرار تصميم الـــدول اﻷعضاء على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل، ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨. |
Please see under Articles 2 and 3 of this Report, for a comprehensive explanation of the features of the PDVA. | UN | للحصول على تفسير شامل لخصائص قانون منع العنف المنزلي الرجاء النظر في إطار المادتين 2 و 3 من هذا التقرير. |
All analyses will be compiled and presented in a document describing the properties of individual domains of functioning. | UN | وستجمّع نتائج كل عمليات التحليل وتعرض في وثيقة تتضمن وصفاً لخصائص مجالات تأدية الوظائف عند الفرد. |
At this stage, therefore, more attention has to be paid to governance-specific attributes than to government attributes alone. | UN | إذاً في هذه المرحلة، يجب أن يولى للخصائص المحددة للحوكمة اهتمام أكبر مما يولى لخصائص الحكم وحدها. |
The specifics of global programme activities are not described in the framework; they will be elaborated in programme documents to be prepared subsequently. | UN | ولا يتضمن الإطار وصفا لخصائص الأنشطة البرنامجية العالمية ولكن سيرد ذلك مفصلا في وثائق البرامج التي ستعد لاحقا. |
He stated the view that more attention should be paid to the particularities of a country and that greater emphasis should be placed on economic, social and cultural rights. | UN | ورأى أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لخصائص كل بلد وتوجيه مزيد من الاهتمام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
That would require an analysis of VX degradation products and a thorough characterization of the soil. | UN | وسيتطلب ذلك تحليلا لنواتج تحلل العامل وتحليلا دقيقا لخصائص التربة. |