"لخطاب الكراهية" - Translation from Arabic to English

    • hate speech
        
    Malaysia noted the reported instances of public manifestations of hate speech and intolerance, targeting minorities. UN ولاحظت ماليزيا حالات المظاهر العلنية لخطاب الكراهية والتعصب المبلغ عنها، التي تستهدف الأقليات.
    Mr. Muiznieks questioned where the line between freedom of speech and the right not to be subject to hate speech was to be drawn. UN وتساءل السيد موزنيكس أين يرسم الخط الفاصل بين حرية التعبير والحق في عدم تعرّض المرء لخطاب الكراهية.
    There is also particular concern about impact of the potential prohibition of hate speech on freedom of expression. UN ثم هناك أيضاً قلق بالغ إزاء ما قد يخلفه الحظر المحتمل لخطاب الكراهية من أثر في حرية التعبير.
    The thematic discussion had raised the unanimous view that there existed no definition of hate speech under international law and the concept evolved over time, varying in its intensity. UN وأضافت أن المناقشة المواضيعية طرحت الرأي المتفق عليه، وهو عدم وجود تعريف لخطاب الكراهية في القانون الدولي، وأن المفهوم تطوَّر بمرور الزمن بدرجات متفاوتة من التفصيل.
    It shared information on the fight against hate speech through criminal law in the European Union and noted that the lack of an international legal definition on hate speech had not prevented action against it. UN وتبادل الاتحاد الأوروبي معلومات بشأن مكافحة خطاب الكراهية عن طريق القانون الجنائي في الاتحاد الأوروبي، ولاحظ أن عدم وجود تعريف قانوني دولي لخطاب الكراهية لم يمنع من اتخاذ إجراءات للتصدي له.
    Ms. Saady deplored the large extent of hate speech and violence used against journalists, as well as the targeting of journalists in the Arab region, of which women journalists often became the first casualties. UN وأعربت السيدة سعدي عن أسفها إزاء الانتشار الواسع لخطاب الكراهية والعنف الموجّهين ضد الصحفيين وإزاء استهداف الصحفيين في العالم العربي ومن بينهم الصحفيات اللواتي أصبحن في كثير من الأحيان أولى الضحايا.
    The Council organized a conference on tackling hate speech to promote tolerance and respect for fundamental rights. UN ونظم المجلس مؤتمراً بشأن التصدي لخطاب الكراهية بهدف تعزيز التسامح واحترام الحقوق الأساسية.
    This is not unlike laws against hate speech in many countries. UN ولا يختلف هذا عن القوانين المناهضة لخطاب الكراهية في كثير من البلدان.
    The goal is to understand and combat the harmful effects of hate speech and intolerant ideas that develop and spread through the media, specifically in Europe and the Middle East and North Africa region. UN والهدف من ذلك هو فهم ومكافحة الآثار الضارة لخطاب الكراهية والأفكار المتعصبة التي تنمو وتنتشر عبر وسائط الإعلام، وتحديدا في أوروبا ومنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The goal of the project is to understand and combat the harmful effects of hate speech and intolerant ideas that develop and spread through the media, specifically in Europe and the Middle East and North Africa region. UN والهدف من المشروع هو فهم ومكافحة الآثار الضارة لخطاب الكراهية والفكر المتعصب اللذين ينشآن وينتشران عبر وسائط الإعلام، وعلى وجه التحديد في أوروبا ومنطقة الشرق الأوسط، وشمال أفريقيا.
    She explained further that article 4 of the Convention criminalized hate speech and that the Committee was taking all necessary steps to confront hate speech. UN وبيَّنت أيضاً أن المادة 4 من الاتفاقية تُجرِّم خطاب الكراهية وأن اللجنة تتخذ جميع الخطوات الضرورية للتصدي لخطاب الكراهية.
    It noted that the Ministry of the Interior has stated that it monitors online social networks to block such content, but that the response to hate speech and discrimination had been unclear. UN وأشارت الورقة إلى أن وزارة الداخلية أفادت بأنها ترصد شبكات التواصل الاجتماعي الإلكترونية لمنع نشر محتويات من هذا القبيل، لكن الورقة أضافت أن التصدي لخطاب الكراهية والتمييز لم يكن واضحاً.
    He calls for the modernization of national anti-racism legislation in the light of the increasingly open expression of hate speech and incitement to violence against vulnerable groups. UN وهو يدعو إلى تحديث التشريعات الوطنية الخاصة بمكافحة العنصرية على ضوء ما يجري بشكل متزايد من ترديد علني لخطاب الكراهية والتحريض على العنف ضد الفئات الضعيفة.
    17. Religious minorities were particularly vulnerable to violations of the right to freedom of religion or belief and were victims of hate speech and discrimination in many countries. UN 17 - وأضاف أن الأقليات الدينية عرضة بصفة خاصة لانتهاكات الحق في حرية الدين أو المعتقد ويقعون ضحايا لخطاب الكراهية والتمييز في العديد من البلدان.
    Legislation against hate speech must be carefully construed and applied, and should be complemented by a broad set of measures to bring about changes of mindset, perception and discourse. UN ويجب شرح التشريعات المناهضة لخطاب الكراهية وتطبيقها بدقة، كما ينبغي أن تكملها مجموعة واسعة من التدابير لإحداث تغيير في العقلية، والمفهوم، والحوار.
    It noted Austria's efforts to fight against xenophobia, but also stated that the instances of hate speech by politicians and rejection towards non-citizens had been reported. UN ولاحظت الجهود التي بذلتها النمسا من أجل مكافحة كره الأجانب، ولكنها ذكرت أيضاً ما أفادت به التقارير من حالات لخطاب الكراهية الصادر عن السياسيين، ورفض غير المواطنين.
    It asked what specific measures Cyprus intended to take to fight against discrimination and marginalization based on sexual orientation and sexual identity and to combat hate speech on those grounds. UN وسألت عن التدابير المحددة التي تعتزم قبرص اتخاذها لمكافحة التمييز والتهميش القائمين على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسية والتصدي لخطاب الكراهية القائم على هذه الأسس.
    63. To take responsible measures against the continuous public manifestations of hate speech by some politicians (Kazakhstan); UN 63- اتخاذ تدابير مسؤولة ضد استمرار المظاهر العلنية لخطاب الكراهية الصادر عن بعض السياسيين (كازاخستان)؛
    In chapter III, the Special Rapporteur examines how hate speech based on racist ideology may exacerbate and aggravate violence perpetrated against certain individuals or groups of individuals in situations of conflict. UN أما في الفصل الثالث، فيبحث المقرر الخاص كيف يمكن لخطاب الكراهية الذي يستند إلى الإيديولوجيا العنصرية أن يزيد في حدة العنف ضد بعض الأفراد أو الجماعات في حالات النزاع.
    hate speech can entrench racial stereotypes, racist and xenophobic attitudes and, as witnessed in many parts of the world, such messages can become a significant factor in the propagation of crimes against humanity and genocide. UN ويمكن لخطاب الكراهية أن يكرس الصور النمطية العنصرية والمواقف العنصرية والمعادية للأجانب، ويمكن أن تصبح هذه الرسائل، كما شوهد في مناطق عدة من العالم، عاملاً مهماً في انتشار الجرائم بحق الإنسانية والإبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more