"لخطة العمل المتفق عليها" - Translation from Arabic to English

    • the agreed workplan
        
    • the agreed work plan
        
    • the agreed Plan of Action
        
    • agreed action plan
        
    92. When external factors cause excessive delays, line managers are required to bring such circumstances together with appropriate recommendations to the attention of the senior management of the Department so that counterpart agencies can be alerted and take appropriate action according to the agreed work plan. UN ٩٢ - عندما تتسبب عوامل خارجية في حالات تأخير مفرط، يُطلب من المديرين التنفيذيين أن يوجهوا انتباه المديرين اﻷقدم في اﻹدارة إلى هذه الظروف وأن يقدموا توصيات مناسبة، لكي يتسنى تنبيه الوكالات المناظرة فتتخذ اﻹجراءات المناسبة وفقا لخطة العمل المتفق عليها.
    In a similar vein, at the recent Ottawa Conference on anti-personnel landmines, several African countries made key contributions, including an African regional component to the agreed Plan of Action. UN وبالمثل، فإنه في المؤتمر الذي عقد مؤخرا في أوتاوا بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، قدم العديد من البلدان اﻷفريقية إسهامات أساسية، تتضمن عنصرا إقليميا أفريقيا لخطة العمل المتفق عليها.
    In accordance with the agreed work plan, the Co-Chairs of the drafting group, in consultation with the Secretariat, prepared an internal proposal document based on the notifications submitted and on the supporting documentation. UN 4 - وطبقاً لخطة العمل المتفق عليها قام الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة من خلال التشاور مع الأمانة بإعداد وثيقة مقترح مؤقت استند إلى الإخطارات المقدمة وعلى الوثائق الداعمة.
    MINURSO military and police personnel also provided medical and logistical support for the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), whose staff is fulfilling its mandate requirements in the camps and implementing its programme of confidence-building measures in accordance with the agreed Plan of Action and in conformity with the relevant Security Council resolutions. UN وقدم أفراد البعثة من عسكريين وشرطة الدعم الطبي واللوجستي أيضا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي يقوم موظفوها بالاضطلاع بمهام ولايتها في المخيمات، وبتنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة الذي تضطلع المفوضية بتنفيذه وفقا لخطة العمل المتفق عليها وتمشيا مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    (iii) De-listing of parties of grave violations against children through awareness-building, political pressure, dialogue and monitoring compliance with agreed action plan for the protection of children UN ' 3` شطب أسماء الأطراف التي ترتكب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال من القوائم من خلال بناء الوعي وممارسة الضغوط السياسية وإجراء الحوار ورصد الامتثال لخطة العمل المتفق عليها لحماية الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more