"لخطر الإصابة" - Translation from Arabic to English

    • risk of exposure
        
    • at risk of
        
    • risk of contracting
        
    • risk of infection
        
    • to the risk of
        
    • risk for
        
    • a risk
        
    • risk of becoming
        
    • risk of acquiring
        
    • increased risk of
        
    • risk factor
        
    • risk factors
        
    • risk of injury
        
    • at risk from
        
    Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    We work towards overcoming the stigma and discrimination faced by those living with and at risk of HIV/AIDS. UN وإننا نعمل من أجل التغلب على الوصمة والتمييز اللذين يواجههما المصابون بالإيدز والمعرضون لخطر الإصابة به.
    These gaps are also exposing millions to the risk of contracting HIV. UN وتُعرِّض هذه الثغرات أيضا الملايين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Policies and programmes are developed with advice from the community, including those living with HIV/AIDS or at risk of infection. UN ويتم تطوير السياسات والبرامج باستشارة المجتمع، بما في ذلك المصابون بالإيدز أو المعرضون لخطر الإصابة به.
    Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    The population groups at higher risk of exposure to and transmission of HIV in New Zealand are: UN تتمثل فئات السكان الأعلى تعرضا لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو نقله في نيوزيلندا في:
    Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    In addition, individuals with an occupational risk of exposure to the virus would be trained in the use of personal protective equipment to mitigate their risk of exposure. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الأشخاص المعرّضين، بحكم عملهم، لخطر الإصابة بالفيروس سيتلقون تدريباً في مجال استخدام معدات الوقاية الشخصية للتقليل من خطر تعرضهم للإصابة.
    Young people are increasingly affected by or at risk of developing non-communicable diseases. UN ويتأثر الشباب على نحو متزايد بالأمراض غير المعدية أو هم معرضون لخطر الإصابة بها.
    Older persons are vulnerable not only because of the burden of caring for orphaned children and the sick; they are also at risk of being infected. UN ويتعرض كبار السن للخطر ليس بسبب عبء رعايتهم للأطفال الأيتام والمرضى فسحب؛ وإنما هم أيضا يتعرضون لخطر الإصابة.
    No evidence is provided which demonstrates that the complainant is personally at risk of contracting such a disease. UN فلم يقدَّم دليل يثبت أن المشتكي معرض شخصياً لخطر الإصابة بمرض من ذلك القبيل.
    No evidence is provided which demonstrates that the complainant is personally at risk of contracting such a disease. UN فلم يقدَّم دليل يثبت أن المشتكي معرض شخصياً لخطر الإصابة بمرض من ذلك القبيل.
    Women and girls are also at risk of contracting HIV whilst in prison due to their vulnerability to sexual violence. UN كما تتعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة بالفيروس أثناء وجودهن في السجن بسبب تعرضهن للعنف الجنسي.
    It was noted that spouses of migrant workers were particularly exposed to the risk of infection. UN ولوحظ أيضا أن زوجات العمال المهاجرين معرضات بصورة خاصة لخطر الإصابة بالمرض.
    They perceive themselves to be at risk for contracting HIV. UN كما يعتقدن أنهن عُرضة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    India is committed to promoting healthy lives and combating HIV/AIDS, particularly in those children who are infected or at a risk. UN والهند ملتزمة بالنهوض بحياة سليمة للأطفال وبمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما الأطفال المصابين أو المعرضين لخطر الإصابة.
    Women therefore have a higher risk of becoming infected during intercourse than men, and adolescent girls are especially susceptible. UN ولذلك فإن المرأة أكثر تعرضا لخطر الإصابة أثناء الجماع من الرجل، وتعتبر المراهقات عرضة للإصابة على نحو استثنائي.
    There is a growing body of evidence that suggests that persons with disabilities are at greater risk of acquiring what have been termed secondary conditions. UN وهناك عدد متزايد من الأدلة على أن المعوقين أكثر عرضة لخطر الإصابة بما اصطلح على تسميته " الأمراض الثانوية " .
    " Recognizing also that refugees, internally displaced persons and, in particular, women and children are at an increased risk of exposure to HIV/AIDS, malaria and other infectious diseases " ; UN " وإذ تسلًم أيضاً بأن اللاجئين، والمشردين داخلياً، وبخاصة النساء والأطفال، يتعرضون بصورة متزايدة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والأمراض المعدية الأخرى " ؛
    Unsafe sex is the main risk factor in developing countries. UN وتعد الممارسات الجنسية غير المأمونة العامل الرئيسي لخطر الإصابة بالمرض في البلدان النامية.
    In prison settings, several drug usedriven HIV risk factors were reported. UN وفي السجون أُبلغ عن عدة من عوامل التعرُّض لخطر الإصابة بفيروس الأيدز من جراء المخدرات.
    It is the rural poor who are most affected by the loss of productive land and the risk of injury resulting from landmines and unexploded ordnance. UN ففقراء الريف هم أكثر الفئات تضررا من جراء فقدان الأراضي المنتجة والتعرض لخطر الإصابة الناجمة عن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    Children in temporary and inadequate shelter are at risk from common diseases and there is a serious threat of a measles epidemic in the coming months. UN واﻷطفال الذين يقيمون في مأوى مؤقتة وغير ملائمة معرضون لخطر اﻹصابة باﻷمـراض الشائعة، كما أن خطر انتشار وباء الحصبة في اﻷشهر القادمة يتهددهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more