"لخطر الفقر" - Translation from Arabic to English

    • risk of poverty
        
    • poverty risk
        
    • at risk of falling into poverty
        
    Single-parent families are particularly exposed to the risk of poverty. UN إن الأسر الوحيدة الوالد هي المعرضة أساسا لخطر الفقر.
    Households consisting of older people and children are particularly at risk of poverty, a situation worsened by the burden of providing care. UN وتعد الأسر المعيشية المكونة من مسنين وأطفال معرضة لخطر الفقر بشكل خاص، وهذه الحالة تزداد سوءاً بسبب عبء تقديم الرعاية.
    Single parents, who are especially at risk of poverty will profit from this improvement. UN وسيستفيد من هذا التحسينات الآباء العزَّاب المعرَّضون بصفة خاصة لخطر الفقر.
    In the calculation, in line with the concept of relative income poverty, the total population is divided into those who are at risk of poverty and those who are not. UN ولدى الحساب، وتمشيا مع مفهوم فقر الدخل النسبي، يقسَّم مجموع السكان إلى المعرضين لخطر الفقر وغير المعرضين له.
    Latvia has set the aim to decrease by 2020 the number of population vulnerable to poverty risk down to 21%. UN وحددت لاتفيا هدفاً يتمثل في تخفيض عدد السكان المعرضين لخطر الفقر ليبلغ نسبة 21 في المائة بحلول 2020.
    20. The Committee notes with concern that pensions are in many cases below subsistence level, so that pensioners are at risk of falling into poverty. UN 20- وتلاحظ اللجنة مع القلق تدني مستويات المعاشات التقاعدية عن مستوى الكفاف في الكثير من الحالات، وهو ما يعرض المستفيدين منها لخطر الفقر.
    Women's vulnerability can be attributed to social inequality, which puts them at risk of poverty, abuse and violence. UN ويمكن أن يعزى ضعف النساء إلى عدم المساواة الاجتماعية، التي تعرضهن لخطر الفقر وإساءة المعاملة والعنف.
    It is an administrative process which has particular regard to certain named groups which are known to be at particular risk of poverty. UN وهو عملية إدارية توجه اهتماما خاصا لمجموعات معينة يعرف عنها أنها معرضة بوجه خاص لخطر الفقر.
    38. Policies that address vulnerability must be based on a proper understanding of the risk of poverty and social exclusion. UN ٣٨ - يجب أن تكون السياسات التي تعالج ظاهرة الضعف قائمة على فهم صحيح لخطر الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Millions of lives were threatened by disease and hunger, and increasing populations were at risk of poverty and natural disasters. UN يتهدد المرض والجوع حياة الملايين، وتتعرض أعداد متزايدة من السكان لخطر الفقر وحالات الكوارث الطبيعية.
    They were at greater risk of poverty, marginalization and exclusion. UN وهم عرضة بشكل أكبر لخطر الفقر والتهميش والإقصاء.
    Full-time employment, in particular, means that women run a lower risk of poverty. UN والحصول على عمل لكل الوقت بوجه خاص يعني أن احتمال تعرُّض المرأة لخطر الفقر أقل.
    The risk of poverty for women of the general population, irrespectively of age, is 18%. UN ونسبة النساء المعرضات لخطر الفقر في صفوف عامة السكان، بصرف النظر عن العمر، هي 18 في المائة.
    The pay gap puts such families at risk of poverty. UN وإن الفجوة في الأجور تعرض مثل هذه الأسر لخطر الفقر.
    The higher risk of poverty in rural areas has been prevailing for several years in turn. UN وقد تواصل المستوى المرتفع لخطر الفقر في المناطق الريفية سنوات متتالية عديدة.
    Rural women are generally more at risk of poverty and exclusion than either urban women or rural men. UN فالمرأة الريفية معرّضة بشكل عام لخطر الفقر والاستبعاد أكثر مما تتعرض له المرأة الحضرية أو الرجل الريفي.
    Accordingly, women are more frequently exposed to the risk of poverty than men. UN ونتيجة لذلك فإن النساء غالبا ما يتعرضن أكثر من الرجال لخطر الفقر.
    Very low wages did not always provide protection against the risk of poverty. UN ولم توفر دائما الأجور المنخفضة جدا حماية ضد التعرض لخطر الفقر.
    Because poor families have less to invest in the human capital of their children, their children are at greater risk of poverty not only in the present but also in the future. UN وﻷن اﻷسر الفقيرة لا تمتلك إلا النذر القليل مما تستثمره في رأس المال البشري ﻷطفالها، فإن اﻷطفال يكونون أكثر تعرضاً لخطر الفقر لا في الوقت الحاضر فحسب بل أيضا في المستقبل.
    Ensuring social security and combating the poverty risk of women UN كفالة الضمان الاجتماعي ومكافحة خطر تعرُّض النساء لخطر الفقر
    (20) The Committee notes with concern that pensions are in many cases below subsistence level, so that pensioners are at risk of falling into poverty. UN (20) وتلاحظ اللجنة بقلق تدني مستويات المعاشات التقاعدية عن مستوى الكفاف في الكثير من الحالات، وهو ما يعرض المستفيدين منها لخطر الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more