"لخطط وبرامج" - Translation from Arabic to English

    • plans and programmes
        
    • planning and programmes is
        
    The main features of these work plans and programmes are presented below. UN وفيما يلي السمات الرئيسية لخطط وبرامج العمل هذه.
    Our partners' commitment to predictable, regular financing is essential if we are properly to carry out the agreed development plans and programmes in NEPAD. UN فالتزام شركائنا بتمويل منتظم ويمكن التنبؤ به أمر أساسي لتنفيذ جيد لخطط وبرامج التنمية المتفق عليها في إطار نيباد.
    It also undertook a review of relevant United Nations plans and programmes of action pertaining to the situation of social groups. UN كما أجرت استعراضا لخطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحالة المجموعات الاجتماعية.
    At the same time central coordination of research plans and programmes was eliminated. UN وفي نفس الوقت، أُلغي التنسيق المركزي لخطط وبرامج البحوث.
    At the national level, we believe that the impetus was given to the plans and programmes of various ministries involved in population and development matters. UN فعلى المستوى الوطني، نعتقد أنه تم إعطاء زخم لخطط وبرامج مختلف الوزارات المعنية بمسائل السكان والتنمية.
    They are bringing a new perspective to development plans and programmes in the countries covered. UN وهي تأتي بمنظور جديد لخطط وبرامج التنمية في البلدان المغطاة.
    plans and programmes needed to involve those that had never been involved in decisionmaking such as women, youth and grassroots organizations. UN 62 - وهناك حاجة لخطط وبرامج لإشراك من لم يُشركوا من قبل في عملية صنع القرار، مثل النساء والشباب والمنظمات الشعبية.
    In connection with its review of relevant United Nations plans and programmes of action pertaining to the situation of social groups, the Special Rapporteur on disability of the Commission presented his report. UN وقدم المقرر الخاص المعني بالإعاقة تقريره إلى اللجنة في إطار استعراضه لخطط وبرامج عمل الأمم المتحدة المتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية.
    278. Accordingly, a number of plans and programmes have been implemented during the period covered in this report. UN 278- وتحقيقاً لذلك ونفاذاً لخطط وبرامج النهوض بالتعليم قامت مصر خلال الفترة التي يغطيها التقرير بما يلي:
    We therefore call for the strengthening of support and encouragement of plans and programmes of the African Union and the regional economic communities to ensure the effective transfer of policies and programmes into concrete measures, especially in the field of sustainable development. UN لذلك فإننا ندعو لتعزيز الدعم والتشجيع لخطط وبرامج الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لضمان التحويل الفعال للسياسات والبرامج إلى اتخاذ تدابير ملموسة، لا سيما في مجال التنمية المستدامة.
    The main features of these work plans and programmes are presented in this document, accompanied by suggestions to Parties for further action in bringing forward implementation of The Strategy. UN وترد في هذه الوثيقة السمات الرئيسية لخطط وبرامج عمل هذه مقترنة باقتراحات موجهة إلى الأطراف لاتخاذ مزيد من الإجراءات للمضي قدماً في تنفيذ الاستراتيجية.
    71. Jordan stated that attention to the situation of rural women was included in the preparation of the plans and programmes of the Arab Women's Organization. UN 71 - ورأى الأردن أن إيلاء الاهتمام لحالة المرأة الريفية جزء من عملية الإعداد لخطط وبرامج الاتحاد النسائي العربي.
    2. Joint training sessions will be conducted for the Battalion's soldiers according to agreed-upon plans and programmes. UN ٢ - تنفذ دورات التدريب المشتركة لجنود الكتيبة وفقا لخطط وبرامج متفق عليها.
    High priority is given to industrial development plans and programmes for less developed or disadvantaged regions and for decentralization of industry. UN وتولي أولوية عليا لخطط وبرامج التنمية الصناعية الخاصة بأقل المناطق نموا أو المناطق التي تعاني الحرمان وﻷغراض تحقيق اللامركزية في الصناعة.
    Also, UNEP is working with all those countries on environmental impact screening of reconstruction activities and in carrying out strategic environmental assessments of proposed plans and programmes. UN كما يعمل اليونيب مع تلك البلدان بشأن فرز التأثيرات البيئية الناجمة عن أنشطة إعادة الإعمار وفي إجراء تقييمات بيئية استراتيجية لخطط وبرامج مقترحة.
    We are also concerned that, with the Fund, we will witness a continuing erosion of specific United Nations Development Programme development plans and programmes through activities that overlap with those that must be carried out by the Department of Political Affairs. UN ويساورنا القلق أيضا، من أن نرى، مع الصندوق، تلاشيا مستمرا لخطط وبرامج إنمائية معينة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال أنشطة تتداخل مع الأنشطة التي ينبغي أن تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية.
    plans and programmes for the first and second cycles of the primary level have been drafted, identifying responsibilities, indicators and socially relevant contexts for the broad-based topic of education for democracy. UN - انتهى الإعداد لخطط وبرامج المرحلتين الأولى والثانية من المستوى الابتدائي، التي تحدد اختصاصات، ومؤشرات، وسياقات متصلة بالجانب الاجتماعي من المسألة المحورية لتعليم الديمقراطية؛
    The effect of a transfer to the United Nations forces at this stage, when a start is being made on the practical implementation of the plans and programmes for peace in Darfur, will be to further confuse matters and to create a very disorderly situation, leading without a doubt to acts of violence and unmanageable confrontations among all parties in Darfur, including the United Nations forces. UN إن الانتقال إلى قوات الأمم المتحدة في هذه المرحلة التي تشهد بداية التنفيذ الفعلي لخطط وبرامج سلام دارفور من شأنه إحداث مزيد من الإرباك للأوضاع في دارفور وخلق وضع شديد التسيب سيفضي بدون شك إلى أعمال عنف ومواجهات لا يمكن السيطرة عليها بين كافة الأطراف في دارفور بما في ذلك قوات الأمم المتحدة ذاتها.
    The periodic updating of action plans and programmes, based on the continuous process of monitoring and assessment of progress at all levels, is an implicit objective of the Habitat Agenda. UN ويتثمل أحد اﻷهداف الكامنة لجدول أعمال الموئل ، في اﻹستكمال والتحديث الدوريين لخطط وبرامج العمل ، وذلك إستناداً إلى العملية المتواصلة لرصد وتقييم التقدم المحرز على جميع المستويات .
    Fortunately, volunteer agencies and non-governmental organizations were active in that field; they had played a pioneering role and continued to provide psycho-social support to vulnerable groups, in cooperation with public bodies and in keeping with the plans and programmes of action adopted by the United Nations. UN ولحسن الحظ فإن الرابطـات الخيرية والمنظمات غير الحكومية ما زالت نشطة في هذا المجال، فقد اضطلعت بدور رائد وما زالت تقدم الدعم السيكولوجي والاجتماعي للجماعات الضعيفة وذلك بالتعاون مع الخدمات العامة ووفقا لخطط وبرامج العمل الاجتماعي التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Mr. Rosellini said that in post-disaster and conflict contexts, fast, flexible, and predictable funding for early recovery planning and programmes is necessary. UN وقال السيد روسيليني إنه في إطار ما بعد الكوارث والصراعات، يلزم تمويل سريع ومرن ويمكن التنبؤ به لخطط وبرامج الإنعاش المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more