"لخطوط" - Translation from Arabic to English

    • lines
        
    • hub
        
    • line
        
    • Airways
        
    • routes
        
    • LoneStar
        
    Participation in the National Meeting of Telephone Help lines. UN المشاركة في الاجتماع الوطني لخطوط الهاتف للمساعدة الاجتماعية.
    The diversity in occupational roles attests to the claim that demarcation of roles along sex lines is arbitrary. UN يشهد التنوع في الأدوار المهنية بصحة الادعاء بأن وضع الحدود للأدوار وفقا لخطوط تتعلق بنوع الجنس تعسفي.
    The equipment for the new filling lines is currently being procured. UN ويجري حاليا شراء المعدات اللازمة لخطوط الملء الجديدة.
    Clustering of convention implementations along thematic, functional or regional lines should be encouraged. UN ويجب تشجيع تجميع جوانب تنفيذ الاتفاقية طبقاً لخطوط مواضيعية ووظيفية وإقليمية.
    He/she is responsible for all the information technology equipment and for providing all the data to the production lines in the required format. UN وسيكون مسؤولا عن جميع معدات تكنولوجيا المعلومات وعن توفير كل البيانات لخطوط الانتاج بالشكل المطلوب.
    It serves as the basis for the application of one of the constraint rules to the formulae lines in order to produce the outer limits of the continental shelf. UN إذ أنه يعمل بمثابة اﻷساس لتطبيق إحدى القواعد المقيدة لخطوط صيغ التركيب لوضع الحدود الخارجية للجرف القاري.
    IAPSO to discuss its business lines with other United Nations agencies UN مناقشة مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات لخطوط أعماله التجارية مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة
    :: International Convention on Load lines, 1966, and the Protocol of 1988 relating thereto UN :: الاتفاقية الدولية لخطوط الحمولة، 1966، والبروتوكول المتصل بها لعام 1988
    A functional division between reporting and petitions could be envisaged, with the work with respect to these functions being further divided into chambers or working groups along treaty, thematic or regional lines, or operating in parallel. UN ويمكن تصور حدوث تقسيم وظيفي بين تقديم التقارير والالتماسات، على أن يزداد تقسيم العمل بشأن هذه الوظائف بين غرفٍ أو أفرقة عاملة وفقاً لخطوط المعاهدة أو الموضوع أو المنطقة، أو العمل بطريقة متوازية.
    C10: Establishment of implementation modalities of the Geneva Plan of Action, mainstreaming of ethical dimensions of other Action lines, design and realization of concrete activities. UN جيم 10: وضع طرائق لتنفيذ خطة عمل جنيف، ترشيد الأبعاد الخلقية لخطوط العمل الأخرى وتصميم وتحقيق الأنشطة الملموسة.
    European Agreement on Main International Railway lines (AGC). UN الاتفاق الأوروبي لخطوط السكك الحديدية الدولية الرئيسية.
    International Convention on Load lines, 1966 and Protocol of 1988 UN الاتفاقية الدولية لخطوط الحمولة، 1966 وبروتوكول عام 1988
    Results would be in accordance with the relevant UNDP MYFF service lines. UN النتائج تكون وفقا لخطوط الخدمات المناسبة لإطار التمويل المتعدد السنوات الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    At the end of 2001, the total number of exchange lines was 24,512. UN وفي أواخر عام 2001، وصل العدد الكلي لخطوط الاتصال إلى 512 24 خطا.
    As a result, the Bradford district has witnessed growing divisions among its population along racial, ethnic, religious and socialclass lines. UN ونتيجة لذلك شهدت مقاطعة برادفورد انقسامات متزايدة في صفوف سكانها وفقاً لخطوط عرقية وإثنية ودينية واجتماعية.
    In some cases, more permanent frameworks of liquidity lines among key central banks have been introduced. UN وفي بعض الحالات، وضعت أطر أكثر ديمومة لخطوط السيولة لدى البنوك المركزية الرئيسية.
    :: 10 re-engineering projects completed for the Centre's service lines UN :: إتمام 10 مشاريع إعادة تصميم لخطوط الخدمة في المركز
    From the planning stages, it is important that the project be managed with clear lines of supervision and accountability, which might involve establishing a steering committee. UN ومن المهم أن يُدار المشروع وفقا لخطوط إشراف ومساءلة واضحة، بدءا بمراحل التخطيط، مما قد يستوجب إنشاء لجنة توجيهية.
    Calls for the creation of a more permanent framework of liquidity lines between key central banks should therefore be given consideration. UN ولذلك ينبغي إيلاء الاعتبار لدعوات إنشاء إطار يتسم بديمومة أكبر لخطوط السيولة القائمة بين المصارف المركزية الرئيسية.
    This will involve the implementation of new route structures based on a hub and spoke principle; whereby smaller aircraft or helicopters from major hubs will be used to distribute passengers and cargo to smaller landing sites. UN ويشمل ذلك العمل بهياكل جديدة لخطوط السير على أساس مبدأ النقل المحوري؛ حيث ستُستخدم، انطلاقا من المراكز الرئيسية، طائرات أو طائرات هليكوبتر أصغر حجما لنقل الركاب والبضائع إلى مواقع الهبوط الأصغر حجما.
    Twelve transmission line towers damaged by wind were repaired. UN وتم إصلاح ١٢ برجا لخطوط نقل الكهرباء كانت قد تضررت بفعل الرياح.
    89. Mr. Shaw is the managing director of LoneStar Airways and an economic adviser to President Taylor. UN 89 - والسيد شو هو المدير الإداري لخطوط لونستار الجوية وهو مستشار اقتصادي للرئيس تايلور.
    It is felt that the establishment of viable high-latitude routes through the Arctic Ocean may serve as a basis for regular transit routes between European ports and the countries of the Pacific basin. UN وقد رئي أن إنشاء الطرق المارة في خطوط العرض العليا عبر المحيط القطبي يعد بمثابة أساس لخطوط النقل المنتظمة من الموانئ اﻷوروبية إلى بلدان حوض المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more