"لخفض أو" - Translation from Arabic to English

    • to reduce or
        
    • reduction or
        
    • for reducing or
        
    • to lower or
        
    I have also decided to take urgent steps to reduce or delay expenditure in the peace-keeping operations as follows: UN وقد قررت أيضا اتخاذ خطوات عاجلة لخفض أو إبطاء الانفاق في عمليات حفظ السلم على النحو التالي:
    Section I. article 3: Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use UN القسم الأول: المادة 3: تدابير لخفض أو إزالة الإطلاقات من الإنتاج المتعمد والاستخدام
    I have also taken urgent steps to reduce or delay expenditure in the peace-keeping operations, as follows: UN وقد قررت أيضا اتخاذ خطوات عاجلة لخفض أو إبطاء الانفاق في عمليات حفظ السلم على النحو التالي:
    Ministries of finance are usually entrusted with identifying specific budget lines to reduce or increase public sector spending, propose tax or non-tax measures to ensure fiscal balance and submit a final budget to political authorities for approval. UN ويعهد عادة إلى وزارات المالية بمهمة تحديد بنود معينة في الميزانية لخفض أو زيادة إنفاق القطاع العام، واقتراح تدابير ضريبية أو غير ضريبية لضمان التوازن المالي، وتقديم ميزانية نهائية لتوافق عليها السلطات السياسية.
    Kenya believes that a lasting solution to the debt burden is a bold initiative for an effective reduction or cancellation of the bilateral and multilateral debt of the low-income countries, particularly in Africa. UN وتؤمن كينيا بأن الحل الدائم لعبء الديون مبادرة جريئة لخفض أو إلغاء الديون الثنائية والمتعددة اﻷطراف للبلدان المنخفضة الدخل وخاصة في افريقيا.
    Supporting the development and updating of guidance or guidelines on how to estimate releases of unintentionally produced POPs, and on best available techniques and best environmental practices for reducing or eliminating releases from new and existing sources of these pollutants; UN `1` تقديم الدعم لتطوير واستكمال التوجيه أو المبادئ التوجيهية بشأن كيفية تقدير حجم انبعاثات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بصورة غير متعمدة، وبشأن أفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية وذلك لخفض أو للقضاء على الإطلاقات من مصادر جديدة وقائمة لهذه الملوثات؛
    Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use: exemptions UN مسائل لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض أو القضاء على الإطلاقات الناجمة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين: الإعفاءات
    Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: measures to reduce or eliminate release from unintentional production: identification and quantification of releases UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: تدابير لخفض أو القضاء على إطلاقات الإنتاج غير المتعمد: تحديد وتقدير حجم الإطلاقات
    The request for resources is also based on an assessment of underlying caseload statistics and the impact of previous efforts to reduce or eliminate backlogs. UN ويستند طلب الموارد أيضا إلى تقييم الإحصاءات الأساسية لعبء القضايا وأثر الجهود التي بذلت في السابق لخفض أو تصفية القضايا المتراكمة.
    46. Efforts were being made to reduce or prevent unemployment among individuals with a migrant background. UN 46 - وتُبذل الجهود لخفض أو منع البطالة بين صفوف الأفراد الذين نشأوا كمهاجرين.
    15. The United Nations could take several measures to reduce or streamline the conference-servicing and documentation workload. UN ١٥ - ومضى يقول أنه يمكن لﻷمم المتحدة أن تتخذ عدة تدابير لخفض أو تبسيط حجم العمل في خدمات المؤتمرات والوثائق.
    Therefore, it would be important to develop and implement cost-effective advanced fossil-fuel technologies, as well as other technologies to reduce or capture CO2 emissions from fossil fuels. UN ولذلك سيكون من المهم استحداث وتطبيق تكنولوجيات متطورة للوقود الأحفوري تكون فعالة من حيث التكلفة، إضافة إلى تكنولوجيات أخرى لخفض أو احتجاز انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري.
    B. Measures to reduce or eliminate releases from unintentional production UN باء - تدابير لخفض أو للقضاء على الإطلاقات الناجمة عن الإنتاج غير المتعمد
    Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: measures to reduce or eliminate release from intentional production and use: specific exemptions and related issues UN مسائل معروضة على مؤتمر الأطراف لبحثها أو اتخاذ إجراء تدابير لخفض أو القضاء على إطلاقات الإنتاج والاستخدام: الإعفاءات الخاصة والقضايا ذات الصلة
    Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: measures to reduce or eliminate release of intentional production and use: specific exemptions and related issues UN مسائل لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: تدابير لخفض أو القضاء على إطلاقات الإنتاج والاستخدام المتعمدين: إعفاءات محددة وقضايا ذات صلة
    Beyond our support for the efforts of the international community to reduce or eradicate the indiscriminate use of certain types of conventional weapons, for CARICOM member States the illicit trade in small arms and light weapons and their ammunition constitutes a clear and present threat to our long-term social and economic development. UN وعلاوة على دعمنا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لخفض أو منع الاستخدام العشوائي لأنواع معينة من الأسلحة التقليدية، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ترى أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها يشكّل تهديدا واضحا وآنيا لتنميتنا الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأجل.
    C. Measures to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes (Article 6) UN جيم - تدابير لخفض أو للقضاء على الإطلاقات من مخزونات الملوثات والنفايات (المادة 6)
    (a) mMeasures to reduce or eliminate release from intentional production and use: UN (أ) تدابير لخفض أو للقضاء على الإطلاقات الناتجة عن الإنتاج والإستخدام المتعمدين
    (b) mMeasures to reduce or eliminate releases from unintentional production: UN (ب) تدابير لخفض أو للقضاء على الإطلاقات الناتجة عن الإنتاج غير المتعمد
    There has not been any major agreement on the reduction or the removal of agricultural subsidies in major developed countries, and no major breakthrough on non-agricultural market access (NAMA) negotiations. UN ولم يتم حتى الآن التوصل إلى اتفاق رئيسي لخفض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو الرئيسية، كما لم يحدث انفراج كبير بشأن المفوضات المتعلقة بوصول المواد غير الزراعية إلى الأسواق.
    (i) Supporting the development and updating of guidance or guidelines on how to estimate releases of unintentionally produced POPs, and on best available techniques and best environmental practices for reducing or eliminating releases from new and existing sources of these pollutants; UN ' 1` دعم تطوير وتحديث التوجيه أو المبادئ التوجيهية بشأن كيفية تقدير حجم إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بصورة غير متعمدة، وبشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لخفض أو القضاء على الإطلاقات من مصادر جديدة وقائمة لهذه الملوثات؛
    By developing policy instruments to lower or raise margin or capital requirements depending on the specific situation, authorities will be able to utilize market incentives to reduce systemic risk. UN وعن طريق إيجاد أدوات السياسة العامة اللازمة لخفض أو رفع الهامش أو متطلبات رأس المال تبعا لكل حالة محددة، ستكون السلطات قادرة على الاستفادة من حوافز السوق لتقليل المخاطر الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more