He reiterated that any mechanism to reduce emissions from deforestation should be based on a basket of incentives and any financial mechanism supporting this should include both non-market and market instruments. | UN | وكرر أن أية آلية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات يجب أن توضع على أساس سلة حوافز وأن أية آلية مالية لدعمها يجب أن تشمل أدوات غير قائمة على السوق وأدوات قائمة على السوق. |
Theme II: Policy approaches and positive incentives to reduce emissions from deforestation | UN | باء - المحور الثاني: النهُج السياساتية والحوافز الإيجابية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية |
Representatives of Parties presented their views and experiences on approaches, based either on financial mechanisms or other alternatives, to reduce emissions from deforestation in developing countries. | UN | 45- قدم ممثلو الأطراف آراءهم وخبراتهم بشأن النهُج، استناداً إلى الآليات المالية والبدائل الأخرى، لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية. |
It was emphasized in one of the presentations that experiences and lessons learned from SFM should be incorporated into strategies for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries; | UN | وتم التشديد في أحد العروض على أنه ينبغي إدراج الخبرات والدروس المستخلصة من الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجيات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ |
Several challenges for developing a system for reducing emissions from deforestation and degradation from the seller's and buyer's perspectives were highlighted. | UN | وألقي الضوء على تحديات عديدة لإنشاء نظام لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها من وجهة نظر البائع والمشتري. |
To ensure success in a future system for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, these exercises need to be scaled up and focused on the needs identified by the country. | UN | ولضمان النجاح في نظام مستقبلي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان، لا بد من التوسع في هذه العمليات وتركيزها على الاحتياجات التي تحددها البلدان. |
A universally applicable policy solution to reduce emissions from deforestation does not exist, given that deforestation results from a complex interaction of underlying and direct causes; | UN | :: لا يوجد حل سياساتي يمكن تطبيقه على الصعيد العالمي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات نظراً إلى أن إزالة الغابات هي نتيجة تفاعل معقد يبين الأسباب الأساسية والمباشرة؛ |
The international process should aim at complementing national policies and efforts to reduce emissions from deforestation as well as add to efforts that are already in place; | UN | :: ينبغي أن تهدف العملية الدولية إلى استكمال السياسات والجهود الوطنية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتعزيز الجهود القائمة؛ |
She also highlighted the ways in which FRA 2005 data and the mandated activities for FRA 2010 could support the work under the UNFCCC to reduce emissions from deforestation in developing countries. | UN | وبينت أيضاً بوضوح الطرق التي يمكن بها لعملية تقدير الموارد الحرجية التي جرت عام 2005 والأنشطة التي صدر بها تكليف للاضطلاع بعملية تقدير الموارد الحرجية في عام 2010 دعم العمل الذي يتم إنجازه بموجب الاتفاقية الإطارية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية. |
Participants agreed that there is an urgent need to take meaningful action to reduce emissions from deforestation in developing countries, while ensuring the integrity of the international climate change arrangement. | UN | 37- اتفق المشاركون على أن هناك حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات مجدية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، مع ضمان نزاهة الترتيبات الدولية المتعلقة بتغير المناخ. |
Actions to reduce emissions from deforestation, the estimating and reporting of emissions and the establishment of reference baselines could be undertaken either at the national or at the project level. | UN | 58- يمكن تنفيذ إجراءات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتقدير الانبعاثات والإبلاغ عنها وتحديد خطوط الأساس المرجعية إما على الصعيد الوطني أو على صعيد المشروع. |
Experience in addressing issues, such as leakage, in the context of the negotiations relating to afforestation and reforestation under the clean development mechanism (CDM) of the Kyoto Protocol could be useful in the consideration of any international arrangement to reduce emissions from deforestation. | UN | :: قد تكون الخبرة في معالجة القضايا، مثل التسرب، في سياق المفاوضات المتعلقة بالتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، مفيدة في النظر في أي ترتيب دولي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات. |
Early action to reduce emissions from deforestation - including enabling activities, such as capacity-building, and actions on the ground such as pilot projects - is necessary and for this purpose additional resources would be needed. | UN | 39- ولا بد من اتخاذ إجراءات مبكرة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات - بما في ذلك أنشطة تتيح الإمكانيات، مثل بناء القدرات، وتنفيذ إجراءات على أرض الواقع مثل المشاريع النموذجية - وستلزم موارد إضافية لتحقيق هذا الغرض. |
Some participants suggested that a project approach might also increase the possible engagement of the private sector and allow for greater participation of local communities wishing to undertake activities to reduce emissions from deforestation. | UN | 60- وأفاد بعض المشاركين أن اعتماد نهج يتخذ المشروع كأساس من شأنه أيضاً أن يزيد إمكانية إشراك القطاع الخاص ويتيح قدراً أكبر من مشاركة المجتمعات المحلية التي تود القيام بأنشطة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات. |
Any international arrangement for reducing emissions from deforestation in developing countries would require rigorous, solid and reliable monitoring and verification procedures if the results achieved by efforts to reduce emissions from deforestation are to be assessed. | UN | 63- سيتطلب أي ترتيب دولي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية إجراءات صارمة ومتينة وموثوق بها للرصد والتحقق إذا أريد تقييم النتائج التي تحققها الجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات. |
It was noted that social implications, particularly for indigenous people and local communities, associated with any system for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries should be taken into consideration. | UN | 72- ولوحظ أن الآثار الاجتماعية، لا سيما بالنسبة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، مقترنة بأي نظام لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار. |
After 2012, the development of concrete policies and actions for reducing emissions from deforestation will depend on the negotiations on an overall post-2012 climate change regime. | UN | وبعد عام 2012، ستعتمد السياسات والإجراءات الملموسة التي سيتم وضعها لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات على المفاوضات التي ستتناول نظام تغير المناخ بأكمله بعد عام 2012. |
Funds with a global mandate include the United Nations Central Fund for Influenza Action and the United Nations Programme Fund for reducing emissions from deforestation and Forest Degradation (UN/REDD) in Developing Countries. | UN | ومن الصناديق ذات الولايات العالمية، صندوق الأمم المتحدة المركزي لمكافحة الأنفلونزا، وصندوق برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
In this regard we call your attention to the report of the Informal Working Group on Interim Finance for reducing emissions from deforestation and Forest Degradation (REDD). | UN | وفي هذا الصدد، استرعي انتباهكم إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتمويل المرحلي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
A representative of the World Bank presented aspects of financing and challenges in implementing payments for reducing emissions from deforestation and degradation. | UN | 24- وتناول ممثل عن البنك الدولي جوانب التمويل وتحديات تقديم المدفوعات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
A representative from Mexico presented the policies and activities in that country in preparation for reducing emissions from deforestation and forest degradation at a national scale. | UN | 23- وقدم ممثل من المكسيك السياسات العامة والأنشطة المضطلع بها في هذا البلد بغرض الإعداد لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها على نطاق وطني. |
The multilevel character of reducing emissions from deforestation was noted: | UN | :: وأشير إلى الصبغة المتعددة المستويات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات: |