"لخفض التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • to reduce costs
        
    • cost-cutting
        
    • to cut costs
        
    • cost reduction
        
    • to lower costs
        
    • cost-saving
        
    • of reducing costs
        
    • cost cutting
        
    • cost-reduction
        
    • for reducing costs
        
    • to reduce the costs
        
    • of cutting costs
        
    • that reduce costs
        
    However, adjustments might have to be negotiated in some instances to preserve the autonomy of the COP or to reduce costs. UN بيد أنه قد يلزم التفاوض على ادخال تعديلات في بعض الحالات حفاظا على استقلالية مؤتمر اﻷطراف أو لخفض التكاليف.
    Other savings resulted from UNIDO's initiative to reduce costs. UN وقد أمكن تحقيق وفور أخرى بفضل مبادرة اليونيدو لخفض التكاليف.
    Low cost loans schemes for migrants can be another effective way to reduce costs. UN وتشكل خطط القروض المنخفضة التكلفة المخصصة للمهاجرين وسيلة فعالة أخرى لخفض التكاليف.
    Reform of the Secretariat should not be approached merely as a cost-cutting exercise without due consideration to programme delivery. UN ولا ينبغي النظر إلى إصلاح المنظمة على أنه مجرد ممارسة لخفض التكاليف دون المراعاة الواجبة لتنفيذ البرامج.
    UNHCR was thus taking a number of immediate cost-cutting measures. UN وعليه، اتخذت المفوضية عدداً من التدابير الفورية لخفض التكاليف.
    Measures taken to cut costs for software, consultancies and travel UN التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتعلقة بالبرمجيات والخدمات الاستشارية والسفر
    In paragraph 10, the General Committee took note of the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime would be strictly enforced. UN وفي الفقرة ١٠، أحاط المكتب علما بحقيقة أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتعلقة بأجور العمل اﻹضافي ستنفذ بكل دقة.
    The analysis will identify opportunities to reduce costs through the consolidation of goods, reduction of lead times and simplified and streamlined processes. UN وسيحدد هذا التحليل الفرص المتاحة لخفض التكاليف عن طريق تجميع السلع، وتقصير المهل الزمنية، وتبسيط العمليات وترشيدها.
    These elements can be applied as tools to reduce costs and enhance coherence in policy formulation and implementation. UN ويمكن تطبيق هذه العناصر بوصفها أدوات لخفض التكاليف وتعزيز الاتساق في صياغة السياسات وتنفيذها.
    The recent restructuring of ECE to reduce costs and strengthen coherence does not seem sufficient. UN ولا يبدو أن إعادة هيكلة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي أجريت في الآونة الأخيرة لخفض التكاليف وتعزيز الاتساق كافية.
    In a time of economic crisis such as the current one, there was a need to take any and all measures to reduce costs. UN ففي وقت تسوده أزمة اقتصادية، مثل الوقت الحاضر، لا بد من اتخاذ كل التدابير اللازمة لخفض التكاليف.
    The General Committee took note of the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime will be strictly enforced. UN ٧ - وأحاط المكتب علما بأن التدابير التي أُخذ بها لخفض التكاليف المتصلة بالعمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة.
    While the establishment of some new missions resulted in an increased overall budget, established missions have been engaged in a persistent and largely successful campaign to reduce costs. UN ورغم أن إنشاء بعض بعثات جديدة أفضى إلى زيادة في الميزانيات بوجه عام، فإن البعثات القائمة تشارك في حملة متواصلة وناجحة إلى حد بعيد لخفض التكاليف.
    The Medical Services Section embarked on cost-cutting measures to achieve the Section's planned efficiency gains. UN ويعكف قسم الخدمات الطبية على تنفيذ تدابير لخفض التكاليف لتحقيق مكاسب كفاءة المتوخاة للقسم.
    UNAMA will continue to explore such cost-cutting opportunities in 2012. UN وسوف تواصل البعثة استكشاف هذه الفرص لخفض التكاليف في عام 2012.
    UNAMA will continue to explore such cost-cutting opportunities in 2012. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان البحث عن فرص لخفض التكاليف في عام 2012.
    These have been embraced to cut costs and offer better designs and ramifications of design analyses. UN لقد تم تبني هذه النظم لخفض التكاليف وعرض التصاميم ونتائج تحليل التصاميم.
    The Secretary-General's cost reduction efforts were commendable, but insufficient. UN وأضاف أن جهود الأمين العام لخفض التكاليف تستحق الثناء، لكنها غير كافية.
    The issue of the cost of summary records had been addressed at other international forums; a number of digital options were available to lower costs substantially yet enhance record-keeping. UN وأضاف قائلاً إنه قد جرى بحث مسألة تكلفة المحاضر الموجزة في محافل دولية أخرى؛ ويوجد عدد من الخيارات الرقمية لخفض التكاليف بدرجة كبيرة مع تعزيز حفظ السجلات.
    In view of the situation, the secretariat had put in place interim cost-saving measures. UN 66- واسترسل الأمين قائلا إنَّ هذا الوضع اقتضى من الأمانة اتخاذ تدابير مؤقَّتة لخفض التكاليف.
    She had also said that there were thousands of ways of reducing costs, but cuts must not be allowed to impair the Committee's work. UN وقالت أيضاً إن هناك ألف طريقة لخفض التكاليف لكن تجب الحيلولة دون أن تقوِّض عمليات الخفض تلك عمل اللجنة.
    For example, one of the key initiatives of the tripartite partners during the recent global financial crisis was to advise companies to implement various cost cutting measures instead of retrenching workers as the first resort. UN فعلى سبيل المثال، كانت إحدى المبادرات الرئيسية للشركاء الثلاثة أثناء الأزمة المالية العالمية الأخيرة الإشارة على الشركات بأن تنفذ تدابير عدة لخفض التكاليف بدلاً من تقليص عدد العمال في أول الأمر.
    Discussion with regard to the Secretariat's cost-reduction and efficiency measures, much of which focus on operational costs, are contained in paragraphs 34 to 42 below. UN وترد في الفقرات من 34 إلى 42 أدناه المناقشة المتعلقة بالتدابير التي تتخذها الأمانة العامة لخفض التكاليف وتحقيق الكفاءة، والتي يركز الجزء الأكبر منها على التكاليف التشغيلية.
    An Efficiency Board, chaired by the Under-Secretary-General for Administration and Management, is working to identify further opportunities for reducing costs. UN ويعمل مجلس للكفاءة، يرأسه وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، على تحديد فرص أخرى لخفض التكاليف.
    New legislation and measures to reduce the costs to parents have contributed to a greater demand for birth registration. UN وساهمت التشريعات والتدابير الجديدة لخفض التكاليف بالنسبة للوالدين في تزايد الطلب على تسجيل المواليد.
    BPO has grown as a result both of the development of ICT in developing countries allowing the latter to provide certain services at low cost, and of an increase in demand in developed countries to outsource services as a means of cutting costs. UN وقد نما هذا النشاط بفضل التوسع في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، مما سمح لها بتوفير خدمات معينة بكلفة متدنية، وكذلك نتيجة لزيادة الطلب في البلدان المتقدمة على إسناد الخدمات إلى جهات خارجية كوسيلة لخفض التكاليف.
    262. Such practices are contrary to the UNHCR Manual, which specifies that such plans are essential to provide the Supply Management Service with the information needed to understand global requirements, ensure quality support to operations and establish strategic arrangements that reduce costs. UN 262 - وهذه الممارسات مخالفة لدليل المفوضية الذي يشير تحديداً إلى أن هذه الخطط أساسية لتزويد دائرة إدارة الإمدادات بـالمعلومات اللازمة لفهم الاحتياجات على المستوى العالمي وكفالة تقديم دعم جيد النوعية للعمليات، ووضع ترتيبات استراتيجية لخفض التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more