"لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ" - Translation from Arabic to English

    • to reduce their arrears below the amount
        
    The General Assembly took note that Guatemala and the Libyan Arab Jamahiriya had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غواتيمالا والجماهيرية العربية الليبية قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Djibouti and Sierra Leone had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن جيبوتي وسيراليون قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that Chad and Dominica had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن تشاد ودومينيكا سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Azerbaijan and Uzbekistan had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن أذربيجان وأوزبكستان قد سددتا الدفعات اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المنصوص عليه في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President: Additionally, I should like to inform members that Mauritania and the Solomon Islands have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالإضافة إلى ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء بأن جزر سليمان وموريتانيا قامتا بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The Temporary President: I should also like to inform members that, since the issuance of document A/55/345, Rwanda and Togo have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس المؤقت (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه، منذ صدور الوثيقة A/55/345، قامت توغو ورواندا بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Further to my letter dated 19 August 1999 (A/53/1040), I have the honour to inform you that Dominica and Togo have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ (A/53/1040)، أتشرف بإبلاغكم بأن دومينيكا وتوغو قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Subsequently, in document A/53/1040/Add.1, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that since the issuance of his communication contained in document A/53/1040, Dominica and Togo have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN ومن ثــم، يبلّغ اﻷميــن العــام وفــي الوثيقــة A/53/1040/Add.1، رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدرت رسالته الــواردة فــي الوثيقــة A/53/1040، فــإن تـوغو ودومينيكا دفعتا المبالــغ اللازمــة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letter dated 15 January 2013 (A/67/693), I have the honour to inform you that Fiji and the former Yugoslav Republic of Macedonia have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2013 (A/67/693)، يشرفني أن أبلغكم أن فيجي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد سدَّدتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January and 1 February 2013 (A/67/693 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Gabon and Grenada have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقاً برسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير 2013 (A/67/693 و Add.1-4)، يشرفني أن أبلغكم بأن غابون وغرينادا قد سددا المبلغ اللازم لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January and 1, 12 and 21 February 2013 (A/67/693 and Add.1-6), I have the honour to inform you that Dominica and Saint Lucia have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقاً برسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 و 21 شباط/فبراير 2013 (A/67/693 و Add.1-6)، يشرفني إبلاغكم أن دومينيكا وسانت لوسيا سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Assembly also took note of the addendum to that letter (A/53/1040/Add.1) in which the Secretary-General informed the Assembly that Dominica and Togo had made the necessary pay-ments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وأحاطت الجمعيـــة علما أيضـــا باﻹضافة إلى تلك الرسالة )A/53/1040/Add.1( التي أبلغ فيها اﻷمين العام الجمعية بأن دومينيكا وتوغو قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The Acting President: In the letter contained in document A/54/915/Add.1, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communication contained in document A/54/915, the Congo and Ecuador have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في الرسالة التي تتضمنها الوثيقة A/54/917/Add.1، يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة A/54/915، دفعت إكوادور والكونغو المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Further to my letters dated 1, 5, 7 and 12 September 2000 (A/55/345 and Add.1-3), I have the honour to inform you that Grenada and Guinea have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقـــــا برسائلــي المؤرخــــة 1 و 5 و 7 و 12 أيلــول/سبتمبر 2000 (A/55/345 و Add.1-3)، يشرفني أن أبلغكم بأن غرينادا وغينيا سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The President: I should like to inform members that, since the issuance of documents A/55/345 and Addenda 1 to 3, Grenada and Guinea have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ إصدار الوثائق A/55/345 والإضافات من 1 إلى 3، قامت غرينادا وغينيا بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Further to my letters dated 11 and 14 January, and 1, 2, 15, 16 and 28 February 2011 (A/65/691 and Add.1-6), I have the honour to inform you that the Dominican Republic and the Gambia have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 11 و 14 كانون الثاني/يناير و 1 و 2 و 15 و 16 و 28 شباط/فبراير 2011 (A/65/691 و Add.1-6)، يشرفني أن أبلغكم بأن الجمهورية الدومينيكية وغامبيا قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letters dated 12, 16, 20, 23 and 31 January and 23 March 2006 (A/60/650 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Côte d'Ivoire and Dominica have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 12 و 16 و 20 و 23 و 31 كانون الثاني/يناير و 23 آذار/مارس 2006 (A/60/650 و Add.1-5)، أتشرف بإبلاغكم بأن كوت ديفوار ودومينيكا سدّدتا المبلغ اللازم لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letters dated 20 January and 8, 11 and 17 February 2010 (A/64/631 and Add.1-3), I have the honour to inform you that Chile and the Sudan have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير و 8 و 11 و 17 شباط/فبراير 2010 (A/64/631 و Add.1-3)، يشرفني أن أبلغكم أن شيلي والسودان سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letter dated 4 February 2009 (A/63/725), I have the honour to inform you that the Dominican Republic and Paraguay have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 4 شباط/فبراير 2009 (A/63/725)، يشرفني أن أبلغكم أن باراغواي والجمهورية الدومينيكية سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The President: In a letter contained in document A/50/888/Add.11, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 28 February, 6 March, 3, 11, 16, 23 and 25 April, 10 May, 29 August and 9 and 10 September 1996, Burundi and Niger have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة ترد في الوثيقة A/50/888/Add.11، يحيط اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة علما بأنه، بعد إصدار مذكراته المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ و ٢٥ نيسان/أبريل و ١٠ أيار/مايو و ٢٩ آب/أغسطس و ٩ و ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، سددت بوروندي والنيجر المبالغ الضرورية لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more