"لخلافة الدول في المعاهدات" - Translation from Arabic to English

    • Succession of States in respect of Treaties
        
    • succession of States to treaties
        
    • on Succession of States in respect
        
    The 1978 Convention on Succession of States in respect of Treaties explicitly contemplates only reservations to multilateral treaties. UN أما اتفاقية 1978 لخلافة الدول في المعاهدات فإنها لم تشر صراحة إلا إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties UN اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات
    The 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties contains only one provision on reservations, namely article 20, which is worded as follows: UN :: تتضمن اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978 حكماً واحداً يتعلق بالتحفظات، وهو المادة 20 التي تنص على ما يلي:
    Rather, they should become an independent instrument, following the pattern of the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties or the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن تصبح صكـا مستقلا، يحذو حذو نمط اتفاقيـة فيينا لخلافة الدول في المعاهدات أو اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية.
    151. The succession of States to treaties may also raise questions with regard to interpretative declarations, on which the 1978 Vienna Convention is as silent as the 1969 and 1986 Conventions. UN 151 - يمكن لخلافة الدول في المعاهدات أن تثير أيضا بعض المسائل المتعلقة بالإعلانات التفسيرية التي لا ترد الإشارة إليها سواء في اتفاقيات فيينا لعام 1978 أو في اتفاقيتي فيينا لعام 1969 وعام 1986.
    It follows upon the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties dealing with treaties between States, and the 1978 Vienna Convention on the Succession of States in respect of Treaties. UN وتأتي في أعقاب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 التي تتناول المعاهدات بين الدول، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978.
    Her delegation had noted with satisfaction that the Special Rapporteur had envisaged the possibility that a successor State might make a reservation at the time of notification of succession to a treaty, as established in the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. UN وقالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح بأن المقرر الخاص كان قد ارتأى إمكانية أن تبدي دولة خلف تحفظا وقت اﻹخطار بخلافة معاهدة ما كما هو منصوص عليه في اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ لخلافة الدول في المعاهدات.
    Such a position was unequivocally supported by the rules of international customary law as codified in the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. UN وتدعم هذا الموقف بدون لبس أحكام القانون العرفي الدولي على النحو الذي دونت به في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات.
    It was for the same reason that France had not signed the 1986 Vienna Convention or the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. UN ولنفس السبب لم توقع فرنسا على اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٦، ولا على اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات المبرمة في عام ١٩٧٨.
    Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties, concluded at Vienna on 23 August 1978 UN اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات المبرمة في فيينا في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٧٨
    The 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties contains only one provision on reservations, namely article 20, which is worded as follows: UN تتضمن اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978 حكماً واحداً يتعلق بالتحفظات، وهو المادة 20 التي تنص على ما يلي:
    50. The issue of law-making treaties was discussed by the International Law Commission in drafting the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. UN 50 - وناقشت لجنة القانون الدولي مسألة المعاهدات الشارعة في صياغة اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات.
    Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. Vienna, 23 August 1978 UN اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات - فيينا، 23 آب/أغسطس 1978
    He also noted that the current version of the draft guidelines did not include mention of State succession, since all matters relating thereto would be dealt with in a separate chapter; he urged that article 20 of the 1978 Vienna Convention on the Succession of States in respect of Treaties should be taken into consideration in that context. UN وذكر أيضا أن الصورة الحالية لمشروع المبادئ التوجيهية ليس بها ذكر لخلافة الدول، لأن جميع المسائل المتصلة بهذا الموضوع سيتم تناولها في فصل مستقل؛ وحث على أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد المادة 20 من اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لسنة 1978.
    69. The question of the definition of reservations gave rise to no substantive discussion during the preparation of the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and of the 1986 Vienna Convention on Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. UN 69 - لم تكن مسألة تعريف التحفظات موضوع نقاش متعمق أثناء صوغ اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978، واتفاقية 1986 لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية.
    Argentina notes that the draft does not include a special section on cases of succession of States in relation to decolonization, as do the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the 1983 Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts. UN وتلاحظ اﻷرجنتين أن المشروع لا يشمل فرعا خاصا يتعلق بحالات خلافة الدول فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار، كما تفعل اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ واتفاقية فيينا لخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ١٩٨٣.
    Part II of the draft articles regulates specific categories of succession of States, usually by following the choices already made in the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the 1983 Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts. UN ينظم الجزء الثاني من مشروع المواد فئات محددة لخلافة الدول، ويتم ذلك غالبا باتباع الخيارات الموجودة بالفعل في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ واتفاقية فيينا لخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ١٩٨٣.
    She further supported the Special Rapporteur's view that the Commission, in order to ensure uniformity of terminology, should abide by the common definitions and basic principles formulated in the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the 1983 Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts. UN وأعربت كذلك عن تأييدها لرأي المقرر الخاص القائل بأنه، من أجل ضمان توحيد المصطلحات، ينبغي للجنة أن تلتزم بالتعريفات المشتركة والمبادئ اﻷساسية التي صيغت في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ١٩٨٣.
    Subsequently, the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the 1986 Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations had merely adopted the regime on reservations contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وبالتالي فإن اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية اعتمدت فحسب نظام التحفظات الوارد في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    (1) The succession of States to treaties may also raise questions with regard to interpretative declarations, on which the 1978 Vienna Convention, despite an unsuccessful attempt at an amendment, is as silent as the 1969 and 1986 Conventions. UN 1) يمكن لخلافة الدول في المعاهدات أن تثير أيضاً بعض المسائل فيما يتعلق بالإعلانات.التفسيرية التي لم ترد الإشارة إليها لا في اتفاقية فيينا لعام 1978، رغم محاولة تعديل غير مثمرة()، ولا في اتفاقيتي 1969 و 1986.
    (1) The succession of States to treaties may also raise questions with regard to interpretative declarations, on which the 1978 Vienna Convention, despite an unsuccessful attempt at an amendment, is as silent as the 1969 and 1986 Conventions. UN 1) يمكن لخلافة الدول في المعاهدات أن تثير أيضاً بعض المسائل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية التي لم ترد الإشارة إليها لا في اتفاقية فيينا لعام 1978، رغم محاولة تعديل غير مثمرة()، ولا في اتفاقيتي 1969 و1986.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more