"لخير" - Translation from Arabic to English

    • for the benefit
        
    • for the good
        
    • the well-being
        
    • the benefit of
        
    • the best
        
    • good of
        
    • to the benefit
        
    • for the betterment
        
    • for good
        
    My delegation believes that both documents reflect the importance that the Assembly attaches to the conservation of oceans and marine resources for the benefit of humankind. UN ويرى وفدي أن الوثيقتين تجسدان الأهمية التي توليها الجمعية لحفظ المحيطات والموارد البحرية لخير البشرية.
    The world demands that we should work together and coordinate our efforts for the benefit of mankind as a whole. UN والعالم يطالبنا بالعمل معا وبتنسيق جهودنا لخير البشرية جمعاء.
    We need a United Nations that can face the challenges of the future for the good of all. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة قادرة على التصدي لتحديات المستقبل لخير الجميع.
    If the money invested in arms were to be used instead for the good of humankind, the world would be a different place. UN وإذا استخدمت الأموال المستثمرة في صنع الأسلحة، بدلاً من ذلك لخير البشرية، فإن العالم سيصبح مكاناً مختلفاً.
    At the same time, subjects are not treated in accordance with their merits for the well-being of humanity but with their appeal to the few. UN وفي الوقت ذاته تعامل المواضيع لا بناء على مزاياها الذاتية وفوائدها لخير الإنسانية وإنما بناء على مدى إعجاب القلة بها.
    The draft Notes confirmed that communication between judges was both appropriate and in the best interests of the economies involved. UN وتؤكد الملحوظات أن التواصل فيما بين القضاة ملائم وهو، في آن معا، لخير الاقتصادات المعنية.
    The third millennium is important because in this millennium we will be able to coordinate and to work together for the benefit of mankind as a whole. UN وللألفية الثالثة أهميتها لأننا سنكون في هذه الألفية قادرين على التنسيق والعمل معا لخير البشرية جمعاء.
    In conclusion, my delegation has sponsored the draft resolution " Global agenda for dialogue among civilizations " -- a basic building block for very important work for the benefit of humanity. UN وختاما، إن وفد بلادي من الدول المقدمة لمشروع القرار بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، والذي نحسب أنه لبنة صالحة لعمل هام وكبير، وأساس متين لخير البشرية جمعاء.
    Governments had an obligation to create an enabling environment so that the private sector would develop the stock of knowledge and technology for the benefit of all. UN وعلى الحكومات واجب توفير بيئة التمكين حتى يستطيع القطاع الخاص تطوير ما لديه من معارف وتكنولوجيات لخير الجميع.
    We should strive for the sustainable preservation of forests, fauna and biodiversity for the benefit of present and future generations. UN وينبغي أن نناضل من أجل الحفاظ المستدام على الغابات والثروة الحيوانية والتنوع البيولوجي لخير الجيل الحالي وأجيال المستقبل.
    Nigeria also welcomes the various trust funds established under the Convention for the benefit of developing countries. UN وترحب نيجيريا أيضا بالصناديق الاستئمانية المختلفة التي أنشئت بموجب الاتفاقية لخير البلدان النامية.
    It is the only international body with the responsibility of administering a global commons for the benefit of mankind. UN فهي الهيئة الدولية الوحيدة التي تتحمل مسؤولية إدارة مشاعات عالمية لخير البشرية.
    Armenia would strive, for the good of its people who had suffered so much in the twentieth century, to become fully integrated in Europe and the international community. UN وستعمل أرمينيا، لخير شعبها الذي عاني الكثير في القرن العشرين، على أن تصبح مندمجة بالكامل في أوروبا وفي المجتمع الدولي.
    He wishes to make a plea that an open and responsible system, which is essential for the good of the country and its people, will be guaranteed. UN ويود أن يلتمس ضمان إقامة نظام حر ومسؤول، وهو أمر أساسي لخير البلد وشعبه.
    To that end, we must all work without hesitation for the good of the world to which we belong. UN وتحقيقا لتلك الغاية، علينا أن نعمل جميعا من دون تردد لخير العالم الذي ننتمي إليه.
    The principles behind activities conducted by AGECO are based on the needs of the elderly to be viewed as active members of society carrying value and wisdom essential to the well-being of families, communities and society. UN المبادئ الكامنة وراء الأنشطة التي تقوم بها الرابطة تستند إلى احتياجات كبار السن في أن يعتبروا أعضاء فعالين في المجتمع ولهم من القيمة والحكمة ما يلزم لخير الأسر والمجتمعات الأهلية والمجتمع بوجه عام.
    SAFIRE stated that having access to contraception was essential for the well-being and sexual and reproductive health of young minors. UN وذكرت هذه الإدارة أن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل أساسية للقصر لخير صحتهم الجنسية والإنجابية.
    We are, moreover, convinced that the re-election of Mr. Boutros Boutros-Ghali to a second term as Secretary-General would be the best guarantee for the continuation of those reforms. UN ونحن على يقين من أن تجديد مهمة السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة لفترة ثانية لخير ضمان لمتابعة هذه اﻹصلاحات.
    The impact of his leadership and the achievements of the Assembly during the last session of the General Assembly can only redound to the benefit of this body. UN ولا شك أن قيادته المؤثرة واﻹنجازات التي حققتها الجمعية خلال الدورة اﻷخيرة سيتردد صداها لخير هذه الهيئة.
    There is a long road ahead, but I am confident that all stakeholders will contribute their part to these endeavours for the betterment of the Organization. UN وما زال الدرب طويلا، لكنني واثق من أن جميع أصحاب المصلحة سيسهمون بنصيب في هذه الجهود، لخير المنظمة.
    New actors -- for good or for bad -- have stepped on to the international scene. UN وتشهد الساحة الدولية بزوغ جهات فاعلة جديدة، بعضها لخير وبعضها لشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more