Improving market access with more predictable market entry conditions would mean improving competitiveness. | UN | وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق في ظل شروط لدخول الأسواق قابلة للتنبؤ بصورة أفضل يعني الارتقاء بالقدرة التنافسية. |
Moreover, there is a need to enhance the ability of firms and industries from developing countries to respond to changing market entry conditions. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تعزيز قدرة الشركات والصناعات في البلدان النامية على الاستجابة للشروط المتغيّرة لدخول الأسواق. |
The private sector emphasized the profit-making motive, suggesting that sufficiently high and dynamic demand and large markets were critical preconditions for market entry. | UN | وشدد القطاع الخاص على حافز تحقيق الربح مشيراً إلى أن وجود طلب مرتفع ونشط بما يكفي وأسواق كبيرة هو شرط حاسم لدخول الأسواق. |
Despite various preferential trade arrangements with its main trading partners, Africa's external trade continues to be hindered by a host of non-tariff barriers and excessive market entry requirements that nullify the market access granted under preferential tariff regimes. | UN | ومع أن أفريقيا عقدت ترتيبات تجارية تفضيلية متنوعة مع شركائها التجاريين الرئيسيين فإن تجارتها الخارجية لا تزال تعوقها طائفة من الحواجز غير التعريفية وشروط قاسية لدخول الأسواق تلغي أثر فتح الأسواق أمامها بموجب نُظُم التعريفات التفضيلية. |
Although greenfield and cross-border M & A purchases are market entry strategies adopted by Russian enterprises, the latter has been increasingly notable in recent years. | UN | وعلى الرغم من أن الاستثمار التأسيسي وعمليات الاندماج والشراء عبر الحدود تشكل استراتيجيات لدخول الأسواق تعتمدها مؤسسات الأعمال الروسية، ظلت هذه الأخيرة ملحوظة على نحو متزايد في السنوات الأخيرة. |
The use of cross-border M & As as a market entry strategy has increased for resource-seeking and asset-augmenting OFDI. | UN | وتزايد لجوء الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج والساعي إلى الموارد وزيادة الأصول إلى استخدام عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود كاستراتيجية لدخول الأسواق. |
Despite various preferential trade arrangements with its main trading partners, Africa's external trade continues to be hindered by a host of non-tariff barriers and excessive market entry requirements that nullify the market access granted under preferential tariff regimes. | UN | ومع أن أفريقيا عقدت ترتيبات تجارية تفضيلية متنوعة مع شركائها التجاريين الرئيسيين فإن تجارتها الخارجية لا تزال تعوقها طائفة من الحواجز غير التعريفية وشروط قاسية لدخول الأسواق تلغي أثر فتح الأسواق أمامها بموجب نُظُم التعريفات التفضيلية. |
Despite various preferential trade arrangements with its main trading partners, Africa's external trade continues to be hindered by a host of non-tariff barriers and excessive market entry requirements that nullify the market access granted under preferential tariff regimes. | UN | ومع أن أفريقيا عقدت ترتيبات تجارية تفضيلية متنوعة مع شركائها التجاريين الرئيسيين فإن تجارتها الخارجية لا تزال تعوقها طائفة من الحواجز غير التعريفية وشروط قاسية لدخول الأسواق تلغي أثر فتح الأسواق أمامها بموجب نُظُم التعريفات التفضيلية. |
Further efforts should be pursued to move towards the objective of duty-free and quota-free market access for all LDC products and to remove market entry barriers including non-tariff trade barriers. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتحقيق الهدف المتمثل في وصول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون دفع رسوم أو الخضوع إلى نظام حصص ولإزالة الحواجز لدخول الأسواق بما فيها الحواجز التجارية غير الجمركية. |
A regular programme of information exchange and capacity building overseen by UNCTAD should enable developing countries' firms to transfer and share successful experiences, access information on standards, facilitate negotiations with developed countries on changes in standards, facilitate discussions on trade barrier issues, and enable firms to develop market entry strategies. | UN | 56- من شأن وضع برنامج عادي لتبادل المعلومات وبناء القدرات، يشرف عليه الأونكتاد، أن يمكِّن شركات البلدان النامية من نقل وتقاسم الخبرات الناجحة، والحصول على معلومات بشأن المعايير، وتيسير المفاوضات مع البلدان المتقدمة بشأن التغيرات في المعايير، وتيسير المناقشات بشأن قضايا الحواجز التجارية، وأن يمكِّن الشركات من وضع استراتيجيات لدخول الأسواق. |