"لدراسة آثار" - Translation from Arabic to English

    • to study the effects
        
    • to study the effect
        
    • to examine the effects
        
    • for studying the effects
        
    • to study the impact
        
    • to study the impacts
        
    Last month, the Secretary-General visited Norway's Arctic to study the effects of global warming. UN وفي الشهر الماضي، زار الأمين العام القطب الشمالي في النرويج لدراسة آثار الاحترار العالمي.
    AICT sent a team to Honduras headed by a medical doctor to study the effects of torture on the families of victims. UN أوفدت الرابطة فريقا برئاسة طبيب إلى هندوراس لدراسة آثار التعذيب على أسر الضحايا.
    It adds that this is not the classical environmental impact assessment, which is carried out to study the effects of a proposed development on the environment. UN ويضيف القول إن الأمر يختلف عن التقييم التقليدي للأثر البيئي الذي يُجرى لدراسة آثار تطور مقترح ما في البيئة.
    Canada reported that it retains live anti-personnel mines to study the effect of blast on equipment, to train soldiers on procedures to defuse live anti-personnel mines and to demonstrate the effect of landmines. UN أبلغت كندا بأنها احتفظت بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام البرية.
    Canada reported that it retains live anti-personnel mines to study the effect of blast on equipment, to train soldiers on procedures to defuse live anti-personnel mines and to demonstrate the effect of landmines. UN أعلنت كندا أنها تحتفظ بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام البرية.
    Meeting of experts to examine the effects of economic reforms and structural adjustments on the socio-economic stratification of selected Latin American and Caribbean countries UN اجتماع للخبراء لدراسة آثار الإصلاحات الاقتصادية وإجراءات التكييف الهيكلي على التكوين الطبقي الاجتماعي والاقتصادي في مجموعة منتقاة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    These data also support the view that the simulation of hypogravity during head-down bed rest is a good model for studying the effects of microgravity in human subjects. UN وتدعم هذه البيانات أيضا الرأي القائل بأن محاكاة الجاذبية المفرطة خلال فترات الاستلقاء والرأس إلى الأسفل تصلح كنموذج جيد لدراسة آثار الجاذبية الصغرية على البشر.
    Many psychological and social welfare centres were set up and experts were engaged to study the psychological, health and social effects of the catastrophic invasion, especially among children and adolescents. Schools and children's clubs were the main sources which researchers used to study the impact of this crime on children and humanity. UN وأنشأت العديد من المراكز النفسية والاجتماعية وتصدى العديد من المختصين إلى دراسة الآثار النفسية والصحية والاجتماعية التي نتجت عن كارثة الغزو خاصة لدى فئات الأطفال والمراهقين وكانت المدارس وأندية الأطفال المصادر الرئيسية التي اتجه إليها الباحثون لدراسة آثار تلك الجريمة بحق الطفولة والإنسانية.
    70. Several States were also participating in projects to study the impacts of fisheries on VMEs, including the mapping of such ecosystems. UN 70 - ويشارك العديد من الدول أيضا في مشاريع لدراسة آثار مصائد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، تشمل رسم خرائط لتلك النظم.
    She had a grant to study the effects of water storage in plastics. Open Subtitles كانت لديها منحة لدراسة آثار تخزين المياه في البلاستيك.
    The Commission also decided to request its Chairman to appoint an independent expert to study the effects of structural adjustment policies on economic, social and cultural rights in cooperation with the Centre for Human Rights. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب من رئيسها أن يقوم بتعيين خبير مستقل لدراسة آثار سياسات التكيف الهيكلي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    The data also support the view that simulation of hypogravity during HDBR is a good model to study the effects of microgravity in human subjects. UN وتدعم هذه البيانات أيضا الرأي القائل ان محاكاة الجاذبية المفرطة خلال فترات الاستلقاء على السرير والرأس نحو الأسفل تصلح كنموذج لدراسة آثار الجاذبية الصغرى على البشر.
    In 1953 experiments had been conducted to study the effects of radiation on human beings; prisoners had been used as subjects for those experiments, especially political prisoners. UN وفي سنة 1953، أُجريت تجارب لدراسة آثار الإشعاع على البشر؛ وقد أجريت تلك الاختبارات على السجناء، ولا سيما السجناء السياسيون.
    9. Over the past year, several retrieved surfaces exposed to the LEO environment have been examined in collaboration with Oxford Brookes University to study the effects of hypervelocity impact and to further characterize the micro-particle populations. UN 9- في خلال السنة الماضية، جرى فحص عدة سطوح مسترجعة تعرضت لبيئة مدارات أرضية منخفضة، بالتعاون مع جامعة أكسفورد بروكس، لدراسة آثار الارتطام الفائق السرعة وللمضي في تحديد خصائص الجسيمات الصغرية.
    He and his six crew mates carried out 41 experiments to study the effects of gravity on the human body, on the development of plants and animals, on the processing of protein crystals and metallic alloys, and on fluid behaviour. UN وقد أجرى ثيرسك مع بقية أفراد الطاقم الستة ١٤ تجربة لدراسة آثار الجاذبية في جسم الانسان ، وفي نمو النباتات والحيوانات ، وفي تجهيز البلورات البروتينية والسبائك المعدنية ، وفي سلوك السوائل .
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 4,056,202 for expenses of 50 research studies conducted by Kuwait University to study the effects of Iraq's invasion and occupation on Kuwaiti society. UN 533- تطالب الكويت بمبلغ 202 056 4 من الدولارات تعويضاً عن نفقات 50 بحثاً أجرتها جامعة الكويت لدراسة آثار الغزو والاحتلال العراقيين على المجتمع الكويتي.
    Canada reported that it retains live anti-personnel mines to study the effect of blast on equipment, to train soldiers on procedures to defuse live anti-personnel mines and to demonstrate the effect of landmines. UN أعلنت كندا أنها تحتفظ بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام البرية.
    Canada reported that it retains live anti-personnel mines to study the effect of blast on equipment, to train soldiers on procedures to defuse live anti-personnel mines and to demonstrate the effect of landmines. UN أبلغت كندا أنها تحتفظ بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام الأرضية.
    Canada reported that it retains live anti-personnel mines to study the effect of blast on equipment, to train soldiers on procedures to defuse live anti-personnel mines and to demonstrate the effect of landmines. UN أبلغت كندا أنها تحتفظ بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام الأرضية.
    250. The Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development held its second session from 6 to 9 June, to examine the effects of environmental policies on market access and competitiveness. UN ٢٥٠ - وعقد الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة والبيئة والتنمية دورته الثانية في الفترة من ٦ الى ٩ حزيران/يونيه لدراسة آثار السياسات البيئية على إمكانية الوصول الى اﻷسواق وعلى القدرة التنافسية.
    In that connection, it looked forward to hosting some 60 women leaders from over 50 countries, as well as the United Nations Special Adviser on Gender Issues, at a forthcoming international conference to examine the effects of the global financial crisis on women. UN وفي هذا الصدد تتطلع إسرائيل إلى استضافة حوالي 60 قيادة نسائية من أكثر من 50 بلدا، بالإضافة إلى المستشارة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالقضايا الجنسانية، في مؤتمر دولي قادم لدراسة آثار الأزمة المالية العالمية على المرأة.
    Particularly impressive were the " dead " regions that had been evacuated in the wake of the explosion and in which there was no sign of human activity: the area had become nothing more than one vast laboratory for studying the effects of radiation on flora and fauna. UN وكانت المناطق " الميتة " التي أخليت عقب الانفجار والتي ينعدم فيها أي نشاط بشري من المشاهد المؤثرة بصفة خاصة: فلم تعد هذه البراري أكثر من مجرد معمل ضخم لدراسة آثار اﻹشعاع على النبات والحيوان.
    Member of the Committee of Experts engaged by the African Development Bank, Abidjan, to study the impact of energy development on the environment from August 1994 to January 1995. UN - عضو لجنة الخبراء التي شكلها مصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان لدراسة آثار تطوير الطاقة على البيئة (الفترة من آب/أغسطس 1994 إلى كانون الثاني/يناير 1995).
    126. Scientific expeditions. An expedition to the Arctic region to study the impacts of pollution has been co-organized by Tara Expeditions and the Arctic Drift Project as part of the International Polar Year that begins in March 2007. UN 126- البعثات الاستكشافية - اشتركت كل من مؤسسة تارا للبعثات الاستكشافية ومشروع انجراف المنطقة القطبية الشمالية في تنظيم حملة إلى المنطقة القطبية الشمالية لدراسة آثار التلوث وذلك كجزء من السنة القطبية الدولية التي تبدأ في آذار/مارس 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more