"لدراستها" - Translation from Arabic to English

    • for examination
        
    • for consideration
        
    • to examine them
        
    • for study
        
    • study them
        
    • to study
        
    • to be considered
        
    • study it
        
    • for its consideration
        
    • its study
        
    • for the consideration
        
    • to be studied
        
    In broad terms, it would select topics for examination that offered the greatest scope for improved cost effectiveness and were of the greatest strategic importance. UN وبشكل عام، فإنه سيختار مواضيع لدراستها تقدم أوسع نطاق لتحسين فعالية التكاليف، وتتسم بأكبر أهمية استراتيجية.
    (a) One or more of its subsidiary organs, if any, set up in accordance with rule 62, for examination and report at a subsequent session of the Governing Council; UN واحداً أو أكثر من أجهزته الفرعية إن وجدت التي تنشأ طبقاً للمادة 62 لدراستها وتقديم تقرير عنها في دورة تالية لمجلس الإدارة؛ أو
    The European Union wished to submit several proposals for consideration in the new year as part of the revitalization effort. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يود أن يقدم عدة اقتراحات لدراستها في السنة الجديدة كجزء من جهود إعادة التنشيط.
    3. Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them. UN 3 - يلفت انتباه الممثلين إلى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    It is designed to orbit a primitive NEA and bring a sample back to Earth for study. UN والبعثة مصممة للدوران حول جسم بدائي قريب من الأرض وإعادة عيّنة منه إلى الأرض لدراستها.
    I'm a biologist. I take radioactive samples and study them. Open Subtitles أنا عالم أحياء, أنا اّخذ العينات الملوثة بالأشعة لدراستها
    The Government was working to curb this practice by forming a committee to study it and implement punishment for people who facilitated it. UN تعمل الحكومة على كبح هذه الممارسة بتشكيل لجنة لدراستها وتنفيذ العقوبة بحق الناس الذين يسروه.
    For example, she could receive reports submitted in Spanish and study them in the original language, which would save time; she had in mind the reports of Uruguay and Ecuador, which were due to be considered at the spring 1998 session. UN إذ يمكنها من ناحيتها تلقي التقارير المعدة باللغة الاسبانية لدراستها بلغتها اﻷصلية، لكسب الوقت؛ وهي في ذلك تفكر على وجه خاص في تقريري أوروغواي واكوادور، اللذين يتعين النظر فيهما في دورة ربيع ٨٩٩١.
    The paper was referred to the capital for examination. UN وقد أحيلت الورقة إلى العاصمة لدراستها.
    389. During the period under review, 12 communications were declared admissible for examination on the merits. UN 389- وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض أعلن عن قبول 12 رسالة لدراستها على أساس وقائعها الموضوعية.
    During the period under review, 15 communications were declared admissible for examination on the merits. UN ٤٢٥ - وتم في أثناء الفترة قيد الاستعراض اﻹعلان عن قبول ١٥ رسالة لدراستها على أساس وقائعها الموضوعية.
    It took the Committee one year to complete the task and submit the findings to the National Assembly for consideration. UN واستغرقت اللجنة سنة لإكمال المهمة وتقديم النتائج إلى الجمعية الوطنية لدراستها.
    The secretariat will appraise applications for consideration and decision by the Executive Board. UN وتقوم الأمانة بتقييم الطلبات توطئة لتقديمها إلى المجلس التنفيذي لدراستها والبت فيها.
    The secretariat will appraise applications for consideration and decision by the Executive Board. UN وتقوم الأمانة بتقييم الطلبات لتقديمها إلى المجلس التنفيذي لدراستها والبت فيها.
    3. Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them. UN 3 - يوجه انتباه الممثلين إلى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    3. Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them. UN 3 - يوجه انتباه الممثلين إلى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    3. Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them. UN 3 - يلفت انتباه الممثلين إلى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    It is designed to orbit a primitive near-Earth asteroid (NEA) and bring a sample back to Earth for study. UN والبعثة مصممة للدوران حول كويكب بدائي قريب من الأرض وإعادة عيّنة منه إلى الأرض لدراستها.
    The Board supported the review and added six items for study to those proposed by ICSC. UN وقد أيد المجلس الاستعراض وأضاف ستة بنود، إلى البنود التي اقترحتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، لدراستها.
    However, it needed more time to study them. UN ومن ناحية ثانية، يحتاج ذلك الوفد إلى مزيد من الوقت لدراستها.
    As for the additional information just provided, her delegation needed more time to study it. UN أما فيما يتعلق بالمعلومات اﻹضافية التي قدمت على التو، فإن وفدها في حاجة إلى مزيد من الوقت لدراستها.
    At the same session, the Committee decided to select and review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل الأجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات والأولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول الأطراف.
    His delegation was inclined to support the proposal submitted by Guatemala for the transmission of the Court’s views to the Fifth Committee for its consideration. UN ويميل وفده الى تأييد الاقتراح الذي قدمته غواتيمالا بنقل آراء المحكمة الى اللجنة الخامسة لدراستها.
    What scope should the Commission give to its study in this regard? UN فما هو النطاق الذي ينبغي للجنة أن تحدده لدراستها في هذا الشأن؟
    54. Expected outputs: Timely and quality documentation is provided for the consideration of the CST and the COP. UN 54- النتائج المرتقبة: تقديم وثائق ذات نوعية جيدة في الوقت المطلوب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف لدراستها.
    The implications of a merger would need to be studied in greater detail. UN وتحتاج آثار الدمج لدراستها بمزيد من التفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more