He urged all parties to cooperate in order to ensure the full implementation of the Constitution of Bosnia and Herzegovina. | UN | وهو يحث جميع اﻷطراف على التعاون لضمان التنفيذ الكامل لدستور البوسنة والهرسك. |
Such a call constitutes a threat of unilateral change to the Constitution of Bosnia and Herzegovina, which is contained in annex 4 of the Dayton Peace Agreement, and is therefore unacceptable. | UN | وتشكل هذه الدعوة تهديدا بإجراء تغيير من جانب واحد لدستور البوسنة والهرسك، الوارد في المرفق 4 لاتفاق دايتون للسلام، وبالتالي فهي مرفوضة. |
Answer According to the Constitution of Bosnia and Herzegovina, foreign policy is within the jurisdiction of Bosnia and Herzegovina institutions, and entities are obliged to support Bosnia and Herzegovina in order to enable it to meet international obligations. | UN | طبقا لدستور البوسنة والهرسك، تقع السياسة الخارجية في نطاق اختصاص مؤسسات البوسنة والهرسك ويكون الكيانان التابعان لها ملزمين بدعم البوسنة والهرسك من أجل تمكينها من الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
We call on all parties to work together to ensure full respect for the Constitution of Bosnia and Herzegovina and in particular to ensure that governmental structures at all levels become fully operational. | UN | وإننا ندعو جميع اﻷطراف للعمل معا لكفالة الاحترام الكامل لدستور البوسنة والهرسك، ولا سيما لكفالة أن تزاول هياكــل الحكــومة أعمالها كاملــة علــى جميع المستويات. |
4. The Contact Group Ministers noted in particular that the Parties have not yet amended the Entities' constitutions to ensure their conformity with the Constitution of Bosnia and Herzegovina. | UN | ٤ - ولاحظ وزراء فريق الاتصال بصفة خاصة أن اﻷطراف لم تعدل بعد دساتير الكيانات لضمان مطابقتها لدستور البوسنة والهرسك. |
While admirable progress has been achieved in some areas, particularly in the establishment of joint institutions in accordance with the Constitution of Bosnia and Herzegovina, progress in others remains dangerously slow. | UN | وعلى الــرغم من تحقيق تقــدم يدعو للاعجاب في بعض المجالات، ولا سيما في مجال إنشاء المؤسسات المشتركة وفقا لدستور البوسنة والهرسك، فلا يزال التقدم في مجالات أخرى بطيئا على نحو خطير. |
In accordance with the Constitution of Bosnia and Herzegovina, all competencies in the area of organization of health protection are at the Entities' level. | UN | 388- ووفقاً لدستور البوسنة والهرسك، تكون كافة الصلاحيات في مجال تنظيم الحماية الصحية على مستوى الكيانين. |
According to the Constitution of Bosnia and Herzegovina, all its citizens have equal rights and freedoms concerning the demonstration of religion and other convictions. | UN | ووفقاً لدستور البوسنة والهرسك، يتمتع جميع المواطنين بحقوق وحريات متساوية تتعلق بإظهار المعتقدات الدينية وغيرها من المعتقدات. |
Citizens of Bosnia and Herzegovina also have the possibility of extraordinary review of a decision, in accordance with the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the international conventions that Bosnia and Herzegovina is obliged to apply. | UN | كما أن إمكانية مراجعة القرار بصورة استثنائية، متاحة أمام مواطني البوسنة والهرسك، وفقاً لدستور البوسنة والهرسك والاتفاقيات الدولية التي تلتزم البوسنة والهرسك بتطبيقها. |
49. These practices constitute clear violations of the Constitution of Bosnia and Herzegovina which states: “There shall be freedom of movement throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | ٩٤- وتشكل هذه الممارسات انتهاكات واضحة لدستور البوسنة والهرسك الذي ينص على ما يلي: " تتاح حرية التنقل في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
25. I am most concerned that the authorities of Bosnia and Herzegovina have not made better progress in implementing key aspects of the Constitution of Bosnia and Herzegovina and in passing important legislation. | UN | ٢٥ - إنني أشعر بأشد القلق ﻷن سلطات البوسنة والهرسك لم تحرز تقدما أفضل في تنفيذ الجوانب اﻷساسية لدستور البوسنة والهرسك وسن التشريعات الهامة. |
The European Union calls on all the parties to work together to ensure the full implementation of the Constitution of Bosnia and Herzegovina and, in particular, that government structures at all levels become fully functioning so that responsibility for their operation can be transferred by the international agencies which have been dealing with them until now. | UN | ويطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى جميع اﻷطراف أن تعمل معا بغية كفالة التنفيذ الكامل لدستور البوسنة والهرسك، ولا سيما قيام الهياكل الحكومية بعملها الكامل على جميع الصعد كي تنقل الوكالات الدولية إليها المسؤولية عن عملها بعدما كانت تتحملها حتى اﻵن. |
25. I am also concerned by continued assertions, contrary to the Constitution of Bosnia and Herzegovina, that the entities are in fact states. | UN | 25 - ويساورني القلق أيضا إزاء استمرار التأكيدات خلافا لدستور البوسنة والهرسك بأن الكيانات هي في الواقع دول(). |
21. I am also concerned by continued assertions from senior Republika Srpska leaders -- contrary to the Constitution of Bosnia and Herzegovina -- that the entities are states. | UN | 21 - ويساورني القلق أيضا إزاء استمرار التأكيدات الصادرة عن كبار قادة جمهورية صربسكا - في مخالفة لدستور البوسنة والهرسك - والتي مفادها أن الكيانان يعتبران دولتين. |
3. On the positive side, those discussions contributed to ensuring the passage of the 2009 State budget in January and agreement among the political leaders on an amendment to the Constitution of Bosnia and Herzegovina ensuring the Brcko District access to the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court. | UN | 3 - وعلى الصعيد الإيجابي، أسهمت تلك المناقشات في ضمان إقرار ميزانية الدولة لعام 2009 في شهر كانون الثاني/يناير والاتفاق فيما بين الزعماء السياسيين على تعديل لدستور البوسنة والهرسك يكفل إمكانية لجوء مقاطعة برتشكو على المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك. |
This is a welcome development and I will continue to encourage the Republika Srpska authorities to work closely with the state-level authorities when addressing issues under the Special Parallel Relations Agreement and to ensure that the constitutional mechanisms to ensure that legal acts concluded under this Agreement comply with the Constitution of Bosnia and Herzegovina can be used effectively. | UN | وهذا تطور يستحق الترحيب وسأواصل تشجيع سلطات جمهورية صربسكا على التعاون عن كثب مع السلطات على مستوى الدولة عند معالجة المسائل التي تدخل في إطار اتفاق العلاقات المتوازية الخاصة وعلى كفالة الفعالية في استخدام الآليات الدستورية التي تضمن امتثال الإجراءات القانونية المبرمة في إطار هذا الاتفاق لدستور البوسنة والهرسك. |
" The constitutional bodies of Bosnia and Herzegovina have not been consulted on this, nor has it been authorized by them " , says Mr. Radisic in his letter which has been forwarded to SRNA, and continues: " Such conduct by NATO represents a violation of the Constitution of Bosnia and Herzegovina as well as usurpation of the authorities of its bodies " . | UN | " ولم تستشر الهيئات الدستورية في البوسنة والهرسك بشأن هذا اﻷمر، ولم تأذن به " ، صرح بذلك السيد راديسيتش في رسالته التي بعث بها إلى وكالة اﻷنباء الصربية وأضاف: " إن هذا السلوك من جانب الناتو يمثل انتهاكا لدستور البوسنة والهرسك واغتصابا أيضا لسلطات هيئاتها " . |
The provision of guarantees for the status of the District after Supervision, through modest additions to the Constitution of Bosnia and Herzegovina reached a stalemate when the Party for Bosnia and Herzegovina (SBiH), SNSD, Party of Democratic Progress (PDP) and HDZ 1990 each decided to support a law to the exclusion of the constitutional additions required by the Supervisor. | UN | حيث وصلت مسألة توفير ضمانات لوضع المنطقة بعد انتهاء الإشراف، من خلال بعض الإضافات البسيطة لدستور البوسنة والهرسك، إلى طريق مسدود عندما قرر كل من حزب البوسنة والهرسك، والحزب الديمقراطي الاجتماعي المستقل، والحزب التقدمي الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي 1990 تأييد قانون يستبعد إدخال أي إضافات دستورية تطالب بها جهة الإشراف. |
19. On 16 May, the Federation Parliament adopted a Declaration on NonAcceptance of Termination of the Supervision for Brcko District of Bosnia and Herzegovina, claiming that conditions had not been met to end the supervisory regime and that the Republika Srpska had not met its obligations under the Final Arbitral Award, the Brcko District statute and amendment I to the Constitution of Bosnia and Herzegovina. | UN | 19 - وفي 16 أيار/مايو، اعتمد برلمان الاتحاد إعلانا بعدم قبول إنهاء الإشراف على مقاطعة برتشكو، بالبوسنة والهرسك، بدعوى أن شروط إنهاء النظام الإشرافي لم تستوف وأن جمهورية صربسكا لم تف بالالتزامات المنوطة بها بموجب قرار التحكيم النهائي والنظام الأساسي لمقاطعة برتشكو والتعديل الأول لدستور البوسنة والهرسك. |