"لدستور جديد" - Translation from Arabic to English

    • a new constitution
        
    (iii) a new constitution and a new electoral law adopted by the Transitional Federal Government UN ' 3` اعتماد الحكومة الاتحادية الانتقالية لدستور جديد وقانون جديد للانتخابات
    (iii) a new constitution and a new electoral law adopted by the Transitional Federal Government UN ' 3` اعتماد الحكومة الاتحادية الانتقالية لدستور جديد وقانون جديد للانتخابات
    (iii) a new constitution and a new electoral law adopted by the Transitional Federal Government UN ' 3` اعتماد الحكومة الاتحادية الانتقالية لدستور جديد وقانون انتخابي جديد
    The Kingdom of Swaziland has just held a successful parliamentary election under a new constitution. UN وقد استكملت مملكة سوازيلند للتو عملية انتخابات برلمانية ناجحة وفقا لدستور جديد.
    It is no coincidence that the demonstrations took place soon after the successful conclusion of the National Convention, which laid down the basic principles for a new constitution. UN ولم تكن محض صدفة أن تبدأ المظاهرات بعد فترة وجيزة من اختتام المؤتمر الوطني بنجاح الذي وضع المبادئ الأساسية لدستور جديد.
    Its conclusions will feed into the formal drafting of a new constitution, which will be submitted to a popular referendum. UN وسيُستفاد من الاستنتاجات التي سيخرج بها المؤتمر في الصياغة الرسمية لدستور جديد سيُعرض على الاستفتاء الشعبي.
    The important stage is ahead, namely the final drafting and the adoption of a new constitution of Ukraine. UN والمرحلة الهامة هي اﻵتية وتتمثل في الصياغة النهائية لدستور جديد ﻷوكرانيا واعتماده.
    Denmark congratulates the people of Cambodia on the historic and successful elections for a Constituent Assembly and on that Assembly's presentation of a new constitution. UN وتهنئ الدانمرك شعب كمبوديا على الانتخابات التاريخية والناجحة لجمعية تأسيسية وعلى تقديم تلك الجمعية لدستور جديد.
    The capacity to dismantle apartheid, establish the basis of a new constitution by consensus, and agree on an election date within a few years is no mean achievement. UN إن القدرة على تفكيك الفصل العنصري، وإرساء أساس لدستور جديد بتوافق اﻵراء، والاتفاق على موعد للانتخابات في بحر أعوام قليلة، ليست بالمنجزات البسيطة.
    44. Since 1990, the Committee had witnessed the efforts being made by Togo to draft a new constitution and to establish a Ministry of Human Rights. UN ٤٤- ومنذ عام ١٩٩٠، تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها توغو لصياغة مشروع لدستور جديد وﻹنشاء وزارة لحقوق الانسان.
    38. The Conference appointed 23 committees which were assigned various tasks, including the drafting of a new constitution. UN ٨٣- وعين المؤتمر ٣٢ لجنة كلفت بمختلف المهام، بما في ذلك وضع مشروع لدستور جديد.
    In keeping with the aspirations of the people for democratization, a seven-step road map was declared, and a national convention was held to lay down the principles for a new constitution. UN وتمشيا مع تطلعات الشعب إلى إضفاء الطابع الديمقراطي، تم إعلان خريطة للطريق من سبع خطوات، وعقد مؤتمر وطني لإرساء المبادئ لدستور جديد.
    496. The Committee welcomes the State party's adoption of a new constitution in 1997, which embodies many of the principles of the Convention on the Rights of the Child. UN 496- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف لدستور جديد عام 1997، يجسد العديد من مبادئ اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee’s decision had been adopted and, even if the law was not in keeping with the new Constitution, it was surely not possible for a law to be retroactively repealed by a constitutional court in terms of a new constitution. UN فقرار اللجنة اعتمد بالفعل، وحتى ولو كان القانون لا يتماشى والدستور الجديد فليس من الممكن بالتأكيد أن تلغي حكومة دستورية قانوناً بأثر رجعي طبقاً لدستور جديد.
    The Special Rapporteur welcomes the decision of the Government of Myanmar to reconvene the National Convention for its last session on 18 July 2007, to finish laying down principles for a new constitution as part of a seven-stage road map to democracy. UN ويرحب المقرر الخاص بما قررته حكومة ميانمار من معاودة عقد المؤتمر الوطني في آخر دورة له في 18 تموز/يوليه 2007، للانتهاء من وضع مبادئ لدستور جديد كجزء من خريطة طريق نحو الديمقراطية تتألف من سبع مراحل.
    The expected entry into force on 27 August 1993 of a new constitution and transition from military to civilian rule would enhance democratic development thus creating favourable conditions for more effective implementation of the Convention. UN ومن شأن السريان المتوقع في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ لدستور جديد والانتقال من الحكم العسكري إلى الحكم المدني أن يعزز التنمية الديمقراطية، وبهذا يهيئ ظروف مواتية لتنفيذ أكثر فعالية للاتفاقية.
    - Serbia and Montenegro, as republics with equal standing in law, have constituted a new State with the name " Federal Republic of Yugoslavia " , and on 27 April 1992 adopted a new constitution; UN - وشكلت صربيا والجبل اﻷسود، بصفتهما جمهوريتين متساويتين في الحقوق، دولة جديدة تحت اسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، باعتمادهما لدستور جديد في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢؛
    16. The agreement reached in London envisaged the drafting of a new constitution by officials of the Foreign and Commonwealth Office that would be provided to the Turks and Caicos Government and the opposition for their comments. UN 16 - وينص الاتفاق الذي تم التوصل إليه في لندن على صياغة مسؤولين من وزارة الخارجية لدستور جديد سيُقدم إلى حكومة جزر تركس وكايكوس وإلى المعارضة للتعليق عليه.
    The plan was formulated in the belief that direct elections before the 30 June 2004 deadline were not possible and that the first democratic government in Iraq should be elected according to a new constitution drafted by Iraqis. UN وقد صيغت هذه الخطة على أساس الاعتقاد بعدم إمكانية إجراء انتخابات مباشرة قبل 30 حزيران/يونيه 2004 كموعد نهائي، وبأن يتم انتخاب أول حكومة ديمقراطية في العراق وفقا لدستور جديد يصوغه العراقيون.
    15. There was some progress in the establishment of the technical bodies required to finalize a new constitution for Somalia, although major substantive issues have yet to be resolved. UN 15 - أُحرز بعض التقدم في إنشاء الهيئات التقنية اللازمة لوضع الصيغة النهائية لدستور جديد للصومال، وإن كان لا يزال يتعين حل المسائل الموضوعية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more