"لدعاة" - Translation from Arabic to English

    • advocates
        
    • proponents
        
    Gender equality advocates have the knowledge and are positioned to spearhead and transform policies, programmes and resource allocations; UN :: توافر المعلومات لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد؛
    Gender equality advocates have knowledge and are positioned to spearhead and transform policies, programmes and resource allocations UN توفر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكينهم من قيادة وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    Fundamental arguments by advocates of both capitalism and socialism were developed in the nineteenth century. UN ظهرت الحجج الأساسية لدعاة كل من الرأسمالية والاشتراكية في القرن التاسع عشر.
    The linkage between women’s human rights and health has been pioneered through the collaborative efforts of women’s health and women’s rights advocates. UN وقد تحققت الريادة في مجال الربط بين حقوق اﻹنسان للمرأة وصحتها من خلال الجهود التعاونية لدعاة صحة المرأة وحقوقها.
    That decision provides food for thought to the proponents of an inviolable right to freedom of expression. B. Measures for Sinti/Roma/travellers UN إن هذا القرار الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا ينبغي أن يكون مصدر إلهام لدعاة مفهوم متحجِّر للحق في حرية التعبير.
    Gender equality advocates have the knowledge and are positioned to spearhead and transform policies, programmes and resource allocations UN توافر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    In 2000, the Group organised a Forum for advocates on workplace bullying and harassment. UN وفي عام 2000، نظمت المجموعة منتدى لدعاة مناهضة الأذى والمضايقة في ميدان العمل.
    Human rights advocates cannot act in this way, and human rights defenders cannot support this kind of terrorism. UN لا يمكن لدعاة حقوق الإنسان أو يفعلوا هذا، ولا يمكن لمدافعين عن حقوق الإنسان أن يدعموا هذا الإرهاب.
    He called upon all States whose legislation included capital punishment to do the same; they should not permit the advocates of abolition to overwhelm their views or to foist upon them their values and system of justice. UN وطالب جميع الدول التي تتضمن تشريعاتها عقوبة اﻹعدام أن تعمل الشيء نفسه؛ اذ لا ينبغي لها أن تسمح لدعاة إلغاء عقوبة اﻹعدام بالهيمنة على آرائها أو بإجبارها على قبول قيمهم ونظام العدالة لديهم.
    In 2012, it supported youth advocates from Africa, Asia, Europe and Latin America to engage in advocacy with their national Governments for supportive policies and programmes; UN وفي 2012، قدم الدعم لدعاة شباب من أفريقيا، وآسيا، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية كي يشاركوا في دعوة حكوماتهم الوطنية إلى تبني سياسات وبرامج داعمة؛
    A special course was conducted for human rights advocates. UN ١٧ - وقد قدمت دورة خاصة لدعاة حقوق الانسان.
    National advocates for Pregnant Women UN الرابطة الوطنية لدعاة حقوق الحوامل
    National advocates for Pregnant Women UN الرابطة الوطنية لدعاة حقوق الحوامل
    The ‘victory’ for outward-orientation in the policy debate challenged even its own advocates. UN إن " انتصار " نهج التوجه نحو الخارج في الجدال الدائر على صعيد السياسة العامة قد شكل تحدياً حتى بالنسبة لدعاة هذا النهج.
    That required a departure from business as usual and the adoption of a zero-based approach to budgeting, placing the burden of proof on the advocates of continuing or expanded programmes rather than on those advocating termination or downsizing. UN ويتطلب هذا الخروج عن العمل المعتاد واعتماد نهج صفري اﻷساس إزاء الميزانية، وتحميل عبء اﻹثبات لدعاة الاستمرار أو توسيع البرامج لا للدعاة إلى إنهائها أو تقليلها.
    If gender advocates are to have an impact, they must influence constituencies with a voice, those in power and those seeking power. UN ولكي يكون لدعاة المساواة بين الجنسين نفوذ، يجب أن يؤثروا على الدوائر صاحبة الكلمة والمسؤولين في مواقع السلطة والساعين إلى تقلدها.
    For example, the principle of ownership, which requires that partner countries exercise effective leadership over development policies and strategies and coordinate development actions, provides an opening for gender equality advocates to influence development policies and outcomes. UN فمبدأ الملكية مثلا، الذي يتطلب أن تمارس البلدان الشريكة قيادة فعلية في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية وتنسق الأنشطة الإنمائية يتيح لدعاة المساواة بين الجنسين الفرصة للتأثير في السياسات والنتائج الإنمائية.
    C. Outcome 3: Gender equality advocates have knowledge and are positioned to spearhead and transform policies, programmes and resource allocations UN جيم - النتيجة 3: توافر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    23. UNIFEM has supported gender equality advocates in securing increased budgetary allocations within the context of new aid modalities, through PRSP processes and through advocacy with governments. UN 23 - قدم الصندوق الدعم لدعاة المساواة بين الجنسين، في ما يختص بكفالة زيادة مخصصات الميزنة في سياق النماذج الجديدة للعون، من خلال عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر والدعوة وسط الحكومات.
    29. The Sudan recognizes that, as a result of globalization and the advancement in information-sharing and communications, human rights advocates can communicate internationally through the Internet concerning the actions and violations of institutions and groups in society. UN 29 - ويسلِّم السودان بأنه، نتيجة للعولمة والتقدم في تبادل المعلومات وفي مجال الاتصال، يمكن لدعاة حقوق الإنسان الاتصال ببعضهم البعض دوليا عن طريق الإنترنت بشأن الأعمال والانتهاكات التي ترتكبها المؤسسات والجماعات في المجتمع.
    We also reiterate our appeal to the United Nations and friendly countries to continue to support the proponents of peace and progress in Burundi and to discourage and condemn all those at home and abroad who may be tempted to use violence to resolve the problems we are experiencing. UN إننا نكرر كذلك مناشدتنا لﻷمم المتحدة والبلدان الصديقة أن تواصل تأييدها لدعاة السلم والتقدم في بوروندي، وأن تثبــط وتديــن كل مــن قد يحاولون، في الداخل والخارج، استعمال العنف لحل المشاكل التي نعاني منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more