"لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to English

    • to support persons with disabilities
        
    • to support disabled people
        
    • to support people with disabilities
        
    • supporting persons with disabilities
        
    • support of persons with disabilities
        
    It commended the adoption of the national plans to support persons with disabilities and to combat human trafficking. UN وأشادت باعتماد الخط الوطنية لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة والخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Transaero, the Russian airline, encouraged employees to volunteer to support persons with disabilities. UN وشجعت شركة الخطوط الجوية الروسية ترانسأيرو الموظفين على التطوع لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    43. JS3 stated that there were limited services to support persons with disabilities to gain and maintain work and employment. UN ٤٣- وذكرت الورقة المشتركة 3 أن هناك خدمات محدودة لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة للحصول على فرص العمل والعمالة والحفاظ عليها.
    Build the capability of Work and Income staff to support disabled people and people with a health condition to find and stay in work; UN بناء قدرات موظفي دائرة العمل والدخل لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي المشاكل الصحية لإيجاد عمل والبقاء فيه؛
    Ongoing discussions continue with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees over the work of the organization to support people with disabilities in emergencies in London, Geneva and Mayukwayukwa, Zambia. UN ولا تزال المناقشات جارية في لندن وجنيف ومايوكوايوكوا، بزامبيا، مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عمل المنظمة لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ.
    The policy provides for the provision of basic social services and includes an implementation strategy for supporting persons with disabilities. UN وتنص هذه السياسة على تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتشمل استراتيجية تنفيذية لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Sudan welcomed the adoption of the national plan in support of persons with disabilities and the strategy for gender equality. UN ٧٦- ورحب السودان باعتماد الخطة الوطنية لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة والاستراتيجية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Please indicate the measures taken to support persons with disabilities in extreme climate conditions. UN 14- يرجى بيان التدابير المتخذة لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة في الظروف المناخية البالغة الشدة.
    It recommends that the State allocate more financial resources to persons with intellectual and psychosocial disabilities who require a high level of support, in order to ensure that there are sufficient community-based outpatient services to support persons with disabilities. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تخصص مزيداً من الموارد المالية للأشخاص المصابين بإعاقة عقلية ونفسية اجتماعية ممن تكون حاجتهم إلى الدعم كبيرة، وذلك حرصاً على توفّر خدمات التمريض الخارجي المجتمعية لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة بالقدر الكافي.
    29. Brazil noted the accession by the Republic of Korea to CRPD and the enactment of legislation and policies to support persons with disabilities. UN 29- وأخذت البرازيل علماً بانضمام جمهورية كوريا إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسن تشريعات ورسم سياسات لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ms. Khare (India) said that her Government had long recognized the need for specific policies to support persons with disabilities. UN 9 - السيدة خير (الهند): قالت إن حكومتها قد اعترفت منذ عهد بعيد بالحاجة إلى سياسات معينة لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    170. The Ministry of Social Security, National Solidarity and Reform Institutions has devised a Carer's Strategy to provide training to some 3,000 formal and informal carers within a period of five years to support persons with disabilities and elderly persons staying at home. UN 170- ووضعت وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح استراتيجية لمقدمي الرعاية لتوفير التدريب لحوالي 000 3 من مقدمي الرعاية الرسميين وغير الرسميين على مدار فترة خمس سنوات لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين الذين يبقون في بيوتهم.
    (b) The Republic of Moldova issued a range of regulations and minimum quality standards to support persons with disabilities to live independently and to assist them to reintegrate into society following rehabilitation. UN (ب) أصدرت جمهورية مولدوفا مجموعة من اللوائح ومعايير دنيا للجودة لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة على العيش المستقل ومساعدتهم على معاودة الاندماج في المجتمع بعد إعادة تأهيلهم.
    38. Continue its efforts to support persons with disabilities and integrate them in society on an equal footing, as real social partners (Kuwait); UN 38- مواصلة بذل الجهود لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في المجتمع على قدم المساواة بوصفهم شركاء حقيقيين في المجتمع (الكويت)؛
    CRPD recommended that Sweden allocate more financial resources to persons with intellectual and psychosocial disabilities who required a high level of support, in order to ensure that there were sufficient community-based outpatient services to support persons with disabilities. UN 38- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة السويد بتخصيص موارد مالية إضافية للأشخاص المصابين بإعاقة عقلية ونفسية اجتماعية الذين يحتاجون إلى قدر كبير من الدعم، وذلك حرصاً على توفير ما يكفي من خدمات التمريض الخارجي المجتمعية لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة(94).
    230. Particular arts organisations, which receive public funding, have initiatives to support disabled people in pursuing cultural activities: UN 230- وتوجد لدى منظمات معينة للفنون، تتلقى تمويلاً حكومياً، مبادرات لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة في القيام بأنشطة ثقافية:
    66. To continue active cooperation with international organizations on the provision of technical assistance to support people with disabilities (Kyrgyzstan); UN 66- مواصلة التعاون النشط مع المنظمات الدولية بشأن تقديم المساعدة التقنية لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة (قيرغيزستان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more