"لدعم الأنشطة في" - Translation from Arabic to English

    • to support activities in
        
    • in support of Activities on
        
    • in support of activities in
        
    • to support the activities
        
    • in support of the activities
        
    Nevertheless, road transportation, where feasible, will be increasingly used, in particular to support activities in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN ومع ذلك، سيظل النقل البري، حيثما توفر، مستخدما بدرجة متزايدة لا سيما لدعم الأنشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Committee recommends that the State party consider strengthening the capacity of civil society in order to allow it to effectively discharge its duties, including funding local non-governmental organizations (NGOs) to support activities in communities where the State is not present. UN وتوصيها بالنظر في مسألة تعزيز قدرات المجتمع المدني لتمكينه من أداء واجباته بفعالية، ويشمل ذلك تمويل المنظمات غير الحكومية المحلية لدعم الأنشطة في المجتمعات المحلية التي لا توجد فيها هيئات الدولة.
    The document prepared by the secretariat would present a qualitative assessment of needs, taking into account regional priorities, including those identified by regional public interest non-governmental organizations, and identify sources and levels of funding already available to support activities in the three categories. UN وسوف تقدم الوثيقة التي تعدها الأمانة تقييماً نوعياً للاحتياجات مع مراعاة الأولويات الإقليمية بما في ذلك تلك التي تحددها المنظمات غير الحكومية المعنية بالمصلحة العامة على المستوى الإقليمي، وتحديد مصادر ومستويات التمويل المتاح بالفعل لدعم الأنشطة في الفئات الثلاث.
    (iv) MCL - General Trust Fund in support of Activities on Mercury and its Compounds, which is extended through 31 December 2011; and UN ' 4` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم الأنشطة في مجال الزئبق ومركّباته، الذي مُدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    (a) The posts would be used by the regional commissions in support of activities in the fields of natural resources and energy; UN )أ( أن اللجان اﻹقليمية ستستعمل هذه الوظائف لدعم اﻷنشطة في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة؛
    The document prepared by the secretariat would present a qualitative assessment of needs, taking into account regional priorities, including those identified by regional public interest non-governmental organizations, and identify sources and levels of funding already available to support activities in the three categories. UN وسوف تقدم الوثيقة التي تعدها الأمانة تقييماً نوعياً للاحتياجات مع مراعاة الأولويات الإقليمية بما في ذلك تلك التي تحددها المنظمات غير الحكومية المعنية بالمصلحة العامة على المستوى الإقليمي، وتحديد مصادر ومستويات التمويل المتاح بالفعل لدعم الأنشطة في الفئات الثلاث.
    Given the pressing need for a cash component in the humanitarian sectors of the programme, it is hoped that similar modalities could also be extended to support activities in those sectors. UN وفي ضوء الاحتياجات الماسة من عنصر النقدية في القطاعات الإنسانية من البرنامج، من المأمول أن يتسنى أيضا توفير طرائق مماثلة لدعم الأنشطة في القطاعات الإنسانية.
    I should like to express the hope that, once the arrangements proposed are approved by the Council, similar modalities could be extended to support activities in other sectors. UN وأود أن أعرب عن الأمل في إمكان تقديم طرائق مماثلة لدعم الأنشطة في القطاعات الأخرى حالما يوافق المجلس على الترتيبات المقترحة.
    In relation to new initiatives, the University will explore the possibility of mobilizing linked funding to support activities in developing countries in line with the Council's decision on the criteria for establishing new centres and programmes. UN وفيما يخص المبادرات الجديدة، سوف تستطلع الجامعة إمكانية حشد تمويل " مرتبط " لدعم الأنشطة في البلدان النامية، وفقا لقرار المجلس المتعلق بمعايير إنشاء مراكز وبرامج جديدة.
    In countries where agencies already use space-based technologies to support activities in all phases of the disaster management cycle, it is foreseen that awareness-raising, outreach and technical advisory support will be sufficient to further increase access to and use of such space-based information. UN وفي البلدان التي تستعين فيها الوكالات بالفعل بتكنولوجيات الفضاء لدعم الأنشطة في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث، من المتوقع أن تكون أنشطة إذكاء الوعي والترويج والمشورة التقنية كافية لزيادة فرص الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    The aim of the project is to map out the degree of technical and financial assistance currently being allocated to help States implement the Programme of Action and to identify the main providers and recipients of assistance to support activities in the area of small arms and light weapons. UN والغرض من هذا المشروع هو تحديد درجة المساعدة التقنية والمالية التي تخصص في الوقت الحالي لمساعدة الدول في تنفيذ برنامج العمل وتحديد الجهات الرئيسية التي تقدم المساعدة وتلك التي تتلقاها لدعم الأنشطة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Aware of the need to concentrate efforts and resources to support activities in 2012 - 2013 to ensure the early implementation of the strategic framework, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تركيز الجهود والموارد لدعم الأنشطة في الفترة 2012-2013 من أجل ضمان التنفيذ المبكر للإطار الاستراتيجي،
    While resources to support activities in 2013-2014 have been secured from a new European Union funding source, the funding will suffice for only half of the two-year programme. UN وتُؤمَّن الموارد اللازمة لدعم الأنشطة في الفترة 2013-2014 من مصدر تمويل جديد تابع للاتحاد الأوروبي، لكن هذا التمويل لن يكفي سوى لتغطية نصف برنامج فترة السنتين.
    We are in the process of allocating Euro1 million -- Euro600,000 to UNICEF and Euro400,000 to the World Health Organization -- to support activities in the areas of health and sanitation, as provided for in the framework of the initial flood emergency response plan for Pakistan. UN ونحن بصدد تخصيص مبلغ مليون يورو - 000 600 يورو لصندوق الأمم المتحدة للطفولة و 000 400 يورو لمنظمة الصحة العالمية - لدعم الأنشطة في مجالي الصحة والصرف الصحي، على النحو المنصوص عليه في إطار خطة الاستجابة الأولية لحالة الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    (iv) MCL - General Trust Fund in support of Activities on Mercury and its Compounds, which is extended through 31 December 2011; and UN ' 4` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم الأنشطة في مجال الزئبق ومركّباته، الذي مُدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    (c) MCL - General Trust Fund in support of Activities on Mercury and its Compounds, which is extended up to and including 31 December 2013; UN (ج) MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم الأنشطة في مجال الزئبق ومركّباته، الذي مُدد حتى نهاية يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    108. In the area of trade, 14 new standardized electronic messages have been added (containing information in support of activities in accounting, banking, customs, health care, transportation, sales and social administration) within the framework of UN/EDIFACT, bringing the total number of messages to over 150. UN ١٠٨ - وفي مجال التجارة، أضيفت ١٤ رسالة إلكترونية موحدة جديدة )تتضمن معلومات لدعم اﻷنشطة في مجال المحاسبة، والمصارف، والجمارك، والرعاية الصحية، والنقل، والمبيعات، واﻹدارة الاجتماعية( داخل إطار مشروع اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات اﻹلكترونية في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل وبذلك أصبح مجموع عدد الرسائل يزيد عن ١٥٠ رسالة.
    52. The Department should find new ways to support the activities on the ground that were indispensable to the success of peacekeeping missions, all of them requiring fluid and constant contact with the local population. UN 52 - وواصل يقول إن على إدارة شؤون الإعلام أن تتوصل إلى طرائق جديدة لدعم الأنشطة في الميدان الضرورية لنجاح بعثات حفظ السلام، التي تتطلب جميعها اتصالا سلسا ومستمرا مع السكان المحليين.
    The task force provides advice on and support to the Bureau and the Panel on the implementation of the approaches for facilitating access to and the management of knowledge and data in support of the activities under the Platform as approved by the Plenary UN يقدم فريق المهام المشورة والدعم للمكتب والفريق بشأن تنفيذ النهج الخاصة بتيسير الحصول والإدارة فيما يتعلق بالمعارف والبيانات اللازمة لدعم الأنشطة في إطار المنبر التي يوافق عليها الاجتماع العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more