"لدعم التكيف" - Translation from Arabic to English

    • to support adaptation
        
    • in support of adaptation
        
    • adjustment support
        
    • to support adjustment
        
    • supporting adaptation
        
    With the publication the AC aims to raise awareness of current institutional arrangements that have been set up to support adaptation. UN وتسعى لجنة التكيف من خلال النشر إلى زيادة الوعي بالترتيبات المؤسسية الحالية التي أنشئت لدعم التكيف.
    · Parties include SLM technology in their technology needs to support adaptation and/or mitigation. UN :: إدراج الأطراف لتكنولوجيا الإدارة المستدامة للأراضي في احتياجاتها التكنولوجية لدعم التكيف و/أو التخفيف.
    (v) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner; UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    The plenary sessions for the thematic areas included presentations by Parties and regional centres on the latest developments in the respective thematic areas, gaps and needs, ongoing collaborative initiatives and potential roles that regional centres and networks could play in support of adaptation. UN واشتملت الجلسات العامة المتعلقة بالمجالات المواضيعية على عروض قدمتها الأطراف والمراكز الإقليمية بشأن آخر التطورات، كل في المجال الذي يخصه، وبشأن الثغرات والاحتياجات، ومبادرات التعاون الجارية، والأدوار التي يمكن أن تؤديها المراكز والشبكات الإقليمية لدعم التكيف.
    In this context, I should like to mention the EU structural adjustment support programmes for Government ministries and our substantial contribution to the establishment of the Commission on Truth and Justice in this regard. UN وفي هذا السياق، أود أن أذكر برامج الاتحاد اﻷوروبي لدعم التكيف الهيكلي لوزارات الحكومات وإسهامنا الكبير في إنشاء لجنة الحقيقة والعدل في هذا الصدد.
    However, adjustment programmes are designed on a country-by-country basis, and the amount of international finance available to support adjustment is not related to the total amount needed by adjusting countries. UN غير أن برامج التكيف يجري تصميمها على أساس كل بلد على حدة، ولا يرتبط مقدار التمويل الدولي المتاح لدعم التكيف بالمبلغ اﻹجمالي الذي تحتاج اليه البلدان المنفذة لبرامج التكيف.
    (v) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة.
    (v) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner; UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    The Chair of the Least Developed Countries Expert Group (LEG) gave a presentation on capacity-building activities to support adaptation in least developed countries (LDCs). UN 15- قدم رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً عرضاً عن أنشطة بناء القدرات لدعم التكيف في أقل البلدان نمواً.
    Since the earth summit in 1992, a number of strategies to support adaptation to climate change have been implemented, mostly at a limited scale and with mixed degrees of success. UN منذ انعقاد مؤتمر قمة الأرض في عام 1992، نفذ عدد من الاستراتيجيات لدعم التكيف مع تغير المناخ، معظمها على نطاق محدود وبدرجات متفاوتة من النجاح.
    50. Developing countries currently lack effective funding mechanisms to support adaptation to climate change. UN 50 - وتفتقر البلدان النامية حاليا إلى آليات تمويل فعالة لدعم التكيف مع تغير المناخ.
    Necessitating a shared vision for actively promoting sustainable community-based ecosystem management, conservation and restoration activities, where appropriate to support adaptation. UN 4- الحاجة إلى رؤية مشتركة تعزز الإدارة المجتمعية المستدامة والنشطة للنظم الإيكولوجية، وإلى أنشطة الحفظ والإصلاح، عند الاقتضاء، لدعم التكيف.
    Parties noted that the capacity and lessons learned from DRR institutions, policies and practices can be used to support adaptation. UN 7- ولاحظت أطراف أن القدرات المكتسبة والدروس المستفادة من مؤسسات وسياسات وممارسات الحد من خطر الكوارث يمكن أن تُستخدم لدعم التكيف.
    Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner; UN `5` سُبل تعزيز الدور الحفّاز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    68. The international community should assist African countries in addressing the challenge of climate change by raising the resources needed to support adaptation and mitigation action. UN 68 - وينبغي على المجتمع الدولي مساعدة البلدان الأفريقية على مواجهة التحدي المتمثل في تغير المناخ من خلال جمع الموارد اللازمة لدعم التكيف معه واتخاذ إجراءات للتخفيف من آثاره.
    Agricultural research that builds on seed diversity and sociocultural farming practices needs to be supported, and new and additional financial resources must be mobilized to support adaptation and strengthened resilience to climate change-related impacts. UN وثمة حاجة إلى دعم البحوث الزراعية التي تعتمد على تنوع البذور الزراعية والممارسات الاجتماعية والثقافية، ولا بد من تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية لدعم التكيف وتعزيز القدرة على الصمود في وجه تأثيرات تغير المناخ ذات الصلة.
    (a) To organize, coordinate, monitor, evaluate and retrofit the implementation of capacity-building activities in support of adaptation and mitigation and the corresponding financing and technology development and transfer in developing countries; UN (أ) تنظيم وتنسيق ورصد وتقييم وتعديل تنفيذ أنشطة بناء القدرات لدعم التكيف والتخفيف والتمويل اللازم لذلك وتطوير التكنولوجيا ونقلها في البلدان النامية؛
    (a) To organize, coordinate, monitor, evaluate and retrofit the implementation of capacity-building activities in support of adaptation and mitigation and the corresponding financing and technology development and transfer in developing countries; UN (أ) تنظيم وتنسيق ورصد وتقييم وتعديل تنفيذ أنشطة بناء القدرات لدعم التكيف والتخفيف والتمويل اللازم لذلك وتطوير التكنولوجيا ونقلها في البلدان النامية؛
    (a) To organize, coordinate, monitor, evaluate and retrofit the implementation of capacity-building activities in support of adaptation and mitigation and the corresponding financing and technology development and transfer in developing countries; UN (أ) تنظيم وتنسيق ورصد وتقييم وتعديل تنفيذ أنشطة بناء القدرات لدعم التكيف والتخفيف والتمويل اللازم لذلك وتطوير التكنولوجيا ونقلها في البلدان النامية؛
    The LDCs affected (by preference erosion) would require compensatory or adjustment support measures in the trade, financial and technological fields to mitigate adverse effects on their export earnings as well as enable them cope with increased global competition, through, inter alia; UN تطالب أقل البلدان نمواً المتأثرة بتآكل الهوامش التفضيلية بتدابير تعويضية أو تدابير لدعم التكيف في الميادين التجارية والمالية والتكنولوجية للتخفيف من الآثار السلبية التي تلحق بحصائل صادراتها وكذلك لتمكينها من التصدي للمنافسة العالمية المتزايدة، وذلك من خلال أمور منها ما يلي:
    69. It should be recalled that the adoption of the New Agenda was accompanied by the operationalization by the international donor community of the Special Programme for Africa, led by the World Bank, to support adjustment and reform, and the establishment of the Global Coalition for Africa in 1991 to conduct policy dialogue between Africa and its partners. UN ٦٩ - ويجدر باﻹشارة أن اعتماد البرنامج الجديد اقترن ببدء دوائر المانحين الدوليين تشغيل البرنامج الخاص بافريقيا، الذي أشرف عليه البنك الدولي، لدعم التكيف واﻹصلاح، وإنشاء التحالف العالمي من أجل افريقيا في عام ١٩٩١، ﻹجراء حوار بين افريقيا وشركائها بشأن السياسات.
    Presentations and ensuing discussions stressed the importance of coordinated and comprehensive approaches to supporting adaptation in the context of sustainable development and that adaptation and vulnerability should be considered as a development issue. UN 32- وشدّدت العروض وما تلاها من مناقشات على أهمية النُهج المنسقة والشاملة لدعم التكيف في سياق التنمية المستدامة وعلى ضرورة النظر إلى القابلية للتأثر كمسألة ترتبط بالتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more