The actions are not legal requirements, but designed to assist States Parties and other relevant actors in their practical implementation of the Convention, and thus to support States parties in meeting their obligations. | UN | ولا تمثل الإجراءات شروطاً قانونية، بل إنها صُممت لمساعدة الدول الأطراف وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في التنفيذ العملي للاتفاقية، ومن ثم لدعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها. |
The ISU has also worked in close collaboration with the UNDP in some instances to support States parties in preparing extension requests. | UN | وعملت وحدة دعم التنفيذ أيضاً بتعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بعض الحالات لدعم الدول الأطراف في إعداد طلبات التمديد. |
The Working Group may also wish to provide guidance to the Secretariat on steps to be taken to support States parties in their efforts to support the institutional integrity initiative. | UN | ولعل الفريق العامل يود أيضا أن يقدم توجيهات إلى الأمانة بشأن الخطوات التي ينبغي أن تتخذ لدعم الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى تأييد مبادرة النـزاهة في المؤسسات. |
The actions are designed to assist States Parties and other relevant actors in their practical implementation of the Convention, and thus to support States parties in meeting their obligations. | UN | وقد صُممت الإجراءات لمساعدة الدول الأطراف وغيرها من الجهات المعنية في التنفيذ العملي للاتفاقية، ومن ثم لدعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها. |
This final report contained options reflecting " a range of views expressed to the consultant " which the consultant recommended " should be considered against the overall finding that there are high levels of satisfaction with the ISU and with the manner in which its staff carry out their work to support the States Parties in implementing the Convention. " | UN | وتضمن هذا التقرير النهائي خيارات تعكس " مجموعة من الآراء التي تلقاها الخبير الاستشاري، وأوصى بضرورة " النظر فيها في ضوء الاستنتاج العام بأن هناك ارتياحاً كبيراً لعمل الوحدة وللطريقة التي يؤدي بها موظفوها عملهم لدعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية " . |
The actions are not legal requirements, but designed to assist States Parties and other relevant actors in their practical implementation of the Convention, and thus to support States parties in meeting their obligations. | UN | ولا تمثل الإجراءات شروطاً قانونية، بل إنها صُممت لمساعدة الدول الأطراف وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في التنفيذ العملي للاتفاقية، ومن ثم لدعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها. |
This report describes the activities of the Implementation Support Unit (ISU) to implement the mandate given to it by the Sixth Review Conference to support States parties in the administration and comprehensive implementation of the Convention, the promotion of universalization of the Convention, and the exchange of confidence-building measures (CBMs). | UN | يصف هذا التقرير أنشطة وحدة دعم التنفيذ الرامية إلى تنفيذ الولاية التي أوكلها إليها المؤتمر الاستعراضي السادس لدعم الدول الأطراف في إدارة الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً شاملاً والترويج لعملية إضفاء الصبغة العالمية عليها، وتبادل تدابير بناء الثقة. |
This report describes the activities of the Implementation Support Unit (ISU) in 2009 to implement the mandate given to it by the Sixth Review Conference to support States parties in the administration and comprehensive implementation of the Convention, the promotion of universalization of the Convention, and the exchange of confidence-building measures (CBMs). | UN | يورد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2009 تنفيذاً للولايات التي أناطها بها المؤتمر الاستعراضي السادس لدعم الدول الأطراف في إدارة شؤون الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً شاملاً، والترويج لعملية تحقيق عالمية الاتفاقية، وتبادل المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
29. States Parties recognized the range of bilateral, regional and multilateral assistance, cooperation and partnerships already in place to support States parties in meeting their national obligations under the Convention and in enhancing their disease surveillance, detection, diagnosis and containment capabilities. | UN | 29- وأبدت الدول الأطراف إدراكها لطيف المساعدات وأوجه التعاون والشراكات الموجود أصلاً على الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لدعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها الوطنية بموجب الاتفاقية وفي تعزيز قدراتها في ميادين مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها. |
33. States Parties recognized the range of bilateral, regional and multilateral assistance, cooperation and partnerships already in place to support States parties in meeting their national obligations under the Convention and in enhancing their disease surveillance, detection, diagnosis and containment capabilities. | UN | 33- وأبدت الدول الأطراف إدراكها لطيف المساعدات وأوجه التعاون والشراكات الموجود أصلاً على الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لدعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها الوطنية بموجب الاتفاقية وفي تعزيز قدراتها في ميادين مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها. |
C. Mobilizing increased financial support for technical assistance delivery There is a need for predictable, multi-year funding to conduct technical assistance activities needed to support States parties in the implementation of the Convention. | UN | 61- ثمة حاجة إلى تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية اللازمة لدعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية. |
UNODC has continued to provide technical assistance to support States parties in the implementation of the Convention, both through tailored legislative and capacity-building activities and through the development of tools that facilitate the delivery of assistance on the ground. | UN | 66- كذلك واصل مكتب المخدِّرات والجريمة تقديم مساعدة تقنية لدعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، وذلك من خلال أنشطة مُخصّصة في مجالي التشريعات وبناء القدرات وكذلك من خلال تطوير أدوات لتيسير تقديم المساعدة على أرض الواقع. |
12. Noting the importance of sharing good practices in the field of anti-corruption education, the Working Group recommended that the secretariat should continue its work to support States parties in introducing anti-corruption education at all stages of the education process. | UN | 12- وأوصى الفريق العامل، مشيراً إلى أهمية تبادل الممارسات الجيِّدة المتعلقة بالتعليم في مجال مكافحة الفساد، بأن تواصل الأمانة عملها لدعم الدول الأطراف في تقديم التعليم في مجال مكافحة الفساد في جميع مراحل العملية التعليمية. |
22. Implementation of the comprehensive programme of capacity-building referred to in paragraph 3 above, to support States parties in building their capacity to implement their treaty obligations, a full outline of which is attached as annex II, would include: | UN | 22 - وينطوي تنفيذ البرنامج الشامل لبناء القدرات لدعم الدول الأطراف في بناء قدرتها على تنفيذ التزاماتها التعاهدية، المُشار إليه في الفقرة 3 أعلاه والذي ترد تفاصيله الكاملة في المرفق الثاني، على ما يلي: |
The present report includes information on work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to support States parties in the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol. | UN | 3- ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) لدعم الدول الأطراف في تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
7. Welcomes the recommendation of the Open-ended Intergovernmental Working Group on the Prevention of Corruption at its fourth meeting that the Secretariat should continue its work to support States parties in introducing anti-corruption education at all stages of the education process; | UN | 7- يرحِّب بتوصية الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد، في اجتماعه الرابع، بأن تواصل الأمانة عملها لدعم الدول الأطراف في استحداث برامج تربوية تعنى بمكافحة الفساد في كل مراحل عملية التعليم؛ |
102. UNODC has continued to provide technical assistance to support States parties in the implementation of the Convention, both through tailored legislative and capacity-building activities and through the development of tools that facilitate the delivery of assistance on the ground. | UN | ١٠٢- وواصل المكتب تقديم مساعدة تقنية لدعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية، وذلك من خلال تصميم أنشطة حسب الحاجة في مجالي التشريعات وبناء القدرات وكذلك من خلال تطوير أدوات لتيسير تقديم المساعدة على أرض الواقع. |
to support States parties in this process, a number of tools have been developed: in 2013, the International Committee of the Red Cross published a guidance paper entitled " Model law: Convention on Cluster Munitions - Legislation for Common Law States on the 2008 Convention on Cluster Munitions " . | UN | وقد وضعت مجموعة من الأدوات لدعم الدول الأطراف في هذه العملية، فقد أصدرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في عام 2013 ورقة توجيهية بعنوان " القانون النموذجي: اتفاقية الذخائر العنقودية - تشريعات من أجل الدول التي تطبق نظام القانون العام بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008 " . |
This final report contained options reflecting " a range of views expressed to the consultant " which the consultant recommended " should be considered against the overall finding that there are high levels of satisfaction with the ISU and with the manner in which its staff carry out their work to support the States Parties in implementing the Convention. " | UN | ويتضمن هذا التقرير الختامي خيارات تعكس " مجموعة من الآراء التي تلقاها الخبير الاستشاري " ، وأوصى بضرورة " النظر فيها في ضوء الاستنتاج العام بأن هناك ارتياحاً كبيراً لعمل الوحدة وللطريقة التي يؤدي بها موظفوها عملهم لدعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية " . |
This final report contained options reflecting " a range of views expressed to the consultant " which the consultant recommended " should be considered against the overall finding that there are high levels of satisfaction with the ISU and with the manner in which its staff carry out their work to support the States Parties in implementing the Convention. " | UN | ويتضمن هذا التقرير النهائي خيارات تعكس " مجموعة من الآراء التي تلقاها الخبير الاستشاري " ، وأوصى بضرورة " النظر فيها في ضوء الاستنتاج العام بأن هناك ارتياحاً كبيراً لعمل الوحدة وللطريقة التي يؤدي بها موظفوها عملهم لدعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية " . |