"لدعم المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • to support women in
        
    • to supporting women in
        
    Development of enhanced measures to support women in their role as mothers as well as to encourage shared parenting. UN وضع تدابير معزّزة لدعم المرأة في دورها كأم وكذلك لتشجيع المشاركة في تنشئة الأطفال.
    Finally, the measures used to support women in situations of violence fit in with the assistance dimension. UN وأخيراً، تندرج في إطار البعد الخاص بالمساعدة التدابير المستخدمة لدعم المرأة في حالات العنف.
    Lastly, had any measures been taken to support women in leadership positions or to train them for political leadership? UN وأخيرا تساءلت عما إذا كان قد تم اتخاذ أي تدابير لدعم المرأة في الوظائف القيادية أو لتدريبها على القيادة السياسية.
    Special measures have been taken to support women in positions of leadership in the labour market. UN اتخذت تدابير خاصة لدعم المرأة في مناصب القيادة في سوق العمل.
    Special attention should be given to supporting women in the recovered areas, where they bear the brunt of heavy socioeconomic burdens. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لدعم المرأة في المناطق المستعادة حيث تتحمل القدر الأكبر من الأعباء الاجتماعية والاقتصادية.
    Specific strategies were elaborated to support women in the field of science and technology. UN ووضعت استراتيجيات محددة لدعم المرأة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    It also administers nearly $1 million annually in scholarships, fellowships and awards to support women in their pursuit of post-secondary education. UN وهو يدير أيضاً ما قيمته قرابة مليون دولار سنوياً من المنح الدراسية، والزمالات، والجوائز لدعم المرأة في سعيها لمواصلة التعليم ما بعد الثانوي.
    Recognizing that the process will be long, the Government is actively working to build the necessary foundation for long term improvements while it implements short term interventions to support women in Liberia's development process. UN وإدراكاً من الحكومة بأن هذه العملية ستستغرق وقتاً طويلاً، فإنها تعمل بنشاط لوضع الأساس اللازم لإدخال تحسينات على المدى الطويل بينما تقوم بالتدخلات في المدى القصير لدعم المرأة في عملية التنمية في ليبريا.
    49. Furthermore, institutional mechanisms have been set up to support women in the media. UN 49- وعلاوة على ذلك، تم إنشاء آليات مؤسسية لدعم المرأة في وسائط الإعلام.
    We also expect UN Women to undertake new activities on the ground to support women in areas that have not yet been fully addressed by the United Nations system. UN كما نتوقع أن ينفذ كيان الأمم المتحدة للمرأة أنشطة جديدة في الميدان لدعم المرأة في المجالات التي لم تعالجها منظومة الأمم المتحدة بشكل كامل بعد.
    Law No. 12.630/2003 - establishes the State Program to support women in Violent Situation, in the State of Santa Catarina. UN :: القانون رقم 12630/2003 - بإنشاء برنامج الولاية لدعم المرأة في حالات العنف، في ولاية سانتا كاترينا.
    Measures to promote women's employment and combat poverty had been implemented, including legislation on equal pay for equal work, a programme to promote women's entrepreneurship in the agricultural sector and local credit schemes to support women in the informal sector. UN وأضافت أنه تم اتخاذ تدابير لزيادة فرص العمل ومكافحة الفقر بالنسبة للمرأة، بما في ذلك إصدار تشريع بشأن المساواة في الأجور عن الأعمال المتساوية، ووضع برنامج لتشجيع المرأة على تنظيم المشاريع في القطاع الزراعي، وتنفيذ مشاريع للاقتراض المحلي لدعم المرأة في القطاع غير المنظم.
    Please describe the strategies in place to support women in the informal sector, including any programmes to inform low-income and poor women, particularly in rural areas, of opportunities to gain access to markets and technology and access to credit, social security and health services. UN يرجى تبيان الاستراتيجيات القائمة لدعم المرأة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك ما إذا كانت ثمة أي برامج لإطلاع النساء المنخفضات الدخل والفقيرات، ولا سيما في المناطق الريفية، على فرص الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا والحصول على القروض والضمان الاجتماعي والخدمات الصحية.
    19. Please indicate what measures are in place to support women in the informal sector, and low-income and poor women, particularly in rural areas, in gaining access to markets and technology. UN 19 - يرجى الإشارة إلى التدابير الموجودة لدعم المرأة في القطاع غير الرسمي، والمرأة المنخفضة الدخلِ، والمرأة الفقيرة، ولا سيما في المناطق الريفية، من أجل الوصول إلى الأسواق، والتكنولوجيا.
    Please describe the strategies in place to support women in the informal sector, including any programmes to inform low-income and poor women, particularly in rural areas, of opportunities to gain access to markets and technology and access to credit, social security and health services. UN يرجى تبيان الاستراتيجيات القائمة لدعم المرأة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك ما إذا كانت ثمة أي برامج لإطلاع النساء المنخفضات الدخل والفقيرات، ولا سيما في المناطق الريفية، على فرص الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا والحصول على القروض والضمان الاجتماعي والخدمات الصحية.
    19. The Committee would also welcome additional information on the strategies adopted by the Ministry of Agriculture, the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Industry and Commerce to support women in the agricultural sector. UN 19 - وأضافت أن اللجنة ترحب كذلك بأي معلومات إضافية عن الاستراتيجيات التي تعتمدها وزارة الزراعة ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة لدعم المرأة في القطاع الزراعي.
    One speaker proposed a pilot experiment, where an entity like UNIFEM, which has regional and country programmes to support women in many conflict-affected areas around the world, would be asked to take the lead in this area in a particular peace operation. UN واقترح أحد المتكلمين القيام بتجربة رائدة، يُطلب فيه إلى كيان مثل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، لديه برامج إقليمية وقطرية لدعم المرأة في العديد من المناطق المتأثرة بالصراعات في سائر أنحاء العالم، تولي زمام القيادة في هذا المجال، في عملية سلام معينة.
    168. To this end, it is in fact necessary to encourage virtuous practices and procedures in the area of industrial relations through the implementation of flexible tools to support women in the labour market. UN 168 - ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري حقا تشجيع الممارسات والإجراءات الحميدة في مجال العلاقات الصناعية من خلال تنفيذ أدوات مرنة لدعم المرأة في سوق العمل.
    345. The representative emphasized that, since 1995, Japan had allocated approximately 10 per cent of its official development assistance (ODA) to support women in all parts of the world in such areas as education, health and participation in economic and social activities, through its Initiative on Women in Development. UN 345 - وأكدت أن اليابان منذ عام 1995، خصصت حوالي 10 في المائة من المساعدات الإنمائية الرسمية لدعم المرأة في جميع أنحاء العالم في مجالات مثل التعليم والصحة والمشاركة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية من خلال مبادرتها المتعلقة بالمرأة في مجال التنمية.
    18.41 Based on the new mandates addressing the issue of women in conflict areas and their role in building peace and making peace, and building on previous successful, though limited, endeavours to support women in war-stricken and conflict areas, the subprogramme will focus due attention on identifying the needs of these women and building their capacity. UN 18-41 واستنادا إلى الولايات الجديدة التي تعالج قضية المرأة في مناطق الصراع ودورها في بناء السلام وصنع السلام، واستنادا إلى نجاح المساعي السابقة رغم محدوديتها، لدعم المرأة في المناطق المنكوبة بالحروب والصراعات فسوف يركز البرنامج الفرعي على إيلاء الاهتمام الواجب لتحديد احتياجات المرأة وبناء قدراتها.
    Special attention should be given to supporting women in the newly recovered areas, where they will play a key role in rebuilding war-torn societies. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لدعم المرأة في المناطق المستردة حديثا حيث ستؤدي دوراً رئيسيا في إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more