| Thereafter, IMP inženiring filed documents and information in support of the claim. | UN | وإثر ذلك، أودعت أي إم بي إنجنيرنغ مستندات ومعلومات لدعم المطالبة. |
| This memorandum refers to a binder of primary documentary evidence in support of the claim. | UN | وتشير هذه المذكرة إلى ملف من الأدلة المستندية الأساسية لدعم المطالبة. |
| The documentation provided in support of the claim for the car rentals and loss of the motor vehicle is insufficient to establish the basis of a claim. | UN | ولا تعتبر المستندات المقدمة لدعم المطالبة باستئجار السيارات وفقدان سيارة كافية لإثبات أساس المطالبة. |
| The Panel finds that this is not sufficient evidence to support the claim in respect of the ninth contract. | UN | ويستنتج الفريق أن هذه المستندات لا تمثل دليلا كافيا لدعم المطالبة المتعلقة بالعقد التاسع. |
| The Panel finds that Telecomplect has provided sufficient evidence to support the claim. | UN | ويرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية لدعم المطالبة. |
| No further evidence was provided in support of the claim, despite the requests referred to in the previous paragraph. | UN | ولم تقدم أي أدلة أخرى لدعم المطالبة على الرغم من الطلبات المشار إليها في الفقرة السابقة. |
| It is necessary to examine the nature of the expenses and the evidence provided in support of the claim. | UN | إذ لا بد من بحث طبيعة النفقات والأدلة المقدمة لدعم المطالبة. |
| The Panel finds that the documentation provided in support of the claim indicates that the property was confiscated by the Iraqi authorities after the liberation of Kuwait in 1992. | UN | ويرى الفريق أن المستندات المقدمة لدعم المطالبة تشير إلى أن السلطات العراقية صادرت الممتلكات بعد تحرير الكويت سنة ١99٢. |
| However, the Panel recommends no compensation in the absence of sufficient evidence in support of the claim. | UN | غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض في غياب الأدلة الكافية لدعم المطالبة. |
| The evidence provided in support of the claim demonstrated that the alleged losses in question were unpaid debts owed by two Kuwaiti firms. | UN | وأثبتت الأدلة المقدمة لدعم المطالبة أن الخسائر المدعاة هذه كانت ديوناً غير مسددة على شركتين كويتيتين. |
| The Panel finds that the documentation supplied in support of the claim confirms that these wages were paid and, further, that the amount claimed is reasonable. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة لدعم المطالبة تثبت بأن اﻷجور قد دفعت فضلا عن أن المبلغ المطالب به معقول. وعلى ذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٤٠١ ٣٢ دولارات عن أجور الحراس. |
| No evidence was provided in support of the claim. | UN | ولم تقدَّم أي أدلة لدعم المطالبة. |
| No evidence was provided in support of the claim. | UN | ولم يقدم أي دليل لدعم المطالبة. |
| Evidence presented in support of the claim for business interruption losses | UN | 2- الأدلة المقدمة لدعم المطالبة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطُّل الأعمال |
| As to the National Guard, documents submitted in support of the claim describe the functions of the National Guard as follows: | UN | 124- وفيما يتعلق بالحرس الوطني، توضح الوثائق المقدمة لدعم المطالبة مهام الحرس الوطني كما يلي: |
| The Panel finds that Telecomplect has provided sufficient evidence to support the claim. | UN | ويرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية لدعم المطالبة. |
| The Panel therefore finds that there is insufficient information and evidence to support the claim. | UN | ويرى الفريق بالتالي أنه لا توجد معلومات وأدلة كافية لدعم المطالبة. |
| Accordingly, the Panel finds that there is insufficient information and evidence to support the claim for salaries. | UN | وعليه، يرى الفريق أن المعلومات والأدلة ليست كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن المرتبات. |
| Accordingly, the Panel finds that there is insufficient information and evidence to support the claim for air travel. | UN | وعليه، يرى الفريق أن المعلومات والأدلة غير كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن تكاليف السفر جواً. |
| Accordingly, the Panel finds that there is insufficient information and evidence to support the claim for food and medicine. | UN | وعليه، يرى الفريق أن المعلومات والأدلة غير كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن الغذاء والأدوية. |
| Accordingly, the Panel finds that there is insufficient information and evidence to support the claim for loss of funds. | UN | وعليه، يرى الفريق أنه ليست هناك معلومات وأدلة كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأموال. |