"لدعم الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budget support
        
    • in budgetary support
        
    • for budgetary assistance
        
    The policies and procedures shall provide that UNDP may make financial contributions to either sector budget support or pooled funds. UN وتنص السياسات والإجراءات على أنه يجوز للبرنامج أن يقدم مساهمات مالية إما لدعم الميزانية القطاعية أو للأموال المجمعة.
    Supervised delivery continues to be the trigger for Multi - Donor budget support (MDBS). UN وتظل الولادة تحت الإشراف تمثل الدافع لدعم الميزانية المعتمد على جهات مانحة متعددة.
    Under the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme Trust Fund, the World Bank provided $3.5 million in budget support. UN وفي إطار الصندوق الاستئماني للبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، قدم البنك الدولي مبلغ 3.5 ملايين دولار لدعم الميزانية.
    Portugal contributed Euro2 million in budgetary support. UN وساهمت البرتغال بمبلغ مليوني يورو لدعم الميزانية.
    A desk review of the direct budget support by UNDP Burkina Faso, was conducted by the Office of Audit and Investigations in 2013 and resulted in an overall rating of satisfactory. UN وقد قام مكتب المراجعة والتحقيقات باستعراض مكتبي لدعم الميزانية المباشر الذي يقدمه مكتب البرنامج الإنمائي في بوركينا فاسو، وذلك في عام 2013، وكانت نتيجة درجة مُرضية عامة.
    104. budget support should be prioritized. Donors should work towards a single contract with the Government. UN 104 - إعطاء الأولوية لدعم الميزانية - ينبغي للجهات المانحة أن تعمل من أجل إبرام عقد وحيد مع الحكومة.
    Consequently, regular meetings between the Government of Sierra Leone and many of its international partners have been suspended, while some meetings are occurring between the Government and the four budget support donors. UN وبالتالي، علقت الاجتماعات الدورية بين حكومة سيراليون وعدة شركاء دوليين في الوقت الذي تعقد فيه بعض الاجتماعات بين الحكومة والجهات المانحة الأربع لدعم الميزانية.
    Whereas pledges for budget support have largely been respected, assistance for development programmes and projects, for the most part, has not yet materialized. UN ونظرا لأنه تم الوفاء بالتبرعات المعلنة لدعم الميزانية إلى حد كبير، فإن تقديم المساعدة لبرامج ومشاريع التنمية، وبالنسبة للجزء الأكبر منها، لم يتحقق بعد.
    Donors pledged only $1.1 billion in recurrent budget support for 2008, $972 million in investment support and $651 million in humanitarian assistance. UN ولم تتعهد الجهات المانحة إلا بـ 1.1 بليون دولار لدعم الميزانية المتكررة لعام 2008 و 972 مليون دولار في صورة دعم للاستثمار و 651 مليون دولار في صورة مساعدات إنسانية.
    The Tanzanian government's preference for general budget support, however, is a challenge to programme implementation for many development partners, including United Nations agencies. UN بيد أن تفضيل حكومة تنزانيا لدعم الميزانية العامة يمثل تحديا أمام تنفيذ البرنامج بالنسبة لكثير من شركاء التنمية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة.
    19. Official development assistance (ODA) is a major source of budget support for many of these countries. UN 19 - والمساعدة الإنمائية الرسمية مصدر رئيسي لدعم الميزانية في العديد من هذه البلدان.
    This, as well as bilateral budget support assistance by China and Nigeria, has enabled the Government to meet some obligations, such as its contractual payments to the Bretton Woods Institutions, the payment of some salary arrears and payments to soldiers being sent on retirement. UN وقد أدى ذلك، فضلا عن مساعدة ثنائية لدعم الميزانية من جانب الصين ونيجيريا، إلى تمكين الحكومة من الوفاء بالتزامات تتحملها، من قبيل مدفوعاتها التعاقدية إلى مؤسسات بريتون وودز؛ ودفــع بعـض المرتبـات المتـأخرة، ودفــع استحقاقات الجنود الذين أحيلوا إلى التقاعد.
    Some donors have indicated that this requirement would have to be met through a reallocation of their existing commitments to budget support and other development assistance. UN لكنَّ بعض المانحين أشار إلى أن هذا الاحتياج ينبغي سدَّه من خلال إعادة توزيع التزاماتهم الراهنة لدعم الميزانية وغيرها من المساعدات الإنمائية.
    For their part, international partners should provide their forecasts on budget support and ODA and respect their schedule of disbursement in order to enable the Government to achieve its objectives. UN ويتعين في هذا الصدد أن يقدم الشركاء توقعاتهم لدعم الميزانية والمساعدة الإنمائية الرسمية وأن يحترموا مواعيد السداد لتمكين الحكومة من تحقيق أهدافها.
    The Committee is further concerned that due to the financial crisis and the low public revenue base, financial resources, including contributions for budget support and specific programmes from international cooperation, may decrease further. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء إمكانية تواصل تراجع الموارد المالية، بما في ذلك التبرعات المقدمة لدعم الميزانية وبرامج محددة من التعاون الدولي، بسبب الأزمة المالية وانخفاض قاعدة الإيرادات العامة.
    UNICEF agrees with the recommendation of the report that the United Nations should not act as a donor and should not make direct financial contributions to the general budget support. UN واليونيسيف تتفق مع توصية التقرير بأنه ينبغي للأمم المتحدة ألا تعمل كمانح كما ينبغي ألا تقدم مساهمات مالية مباشرة لدعم الميزانية العامة.
    Within the framework of the staff-monitored programme for 2006, $10 million from the World Bank is expected for general budget support. UN وفي إطار برنامج عام 2006 الذي يرصد خبراء صندوق النقد الدولي تنفيذه، من المتوقع أن يوفر البنك الدولي 10 ملايين من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية لدعم الميزانية العامة.
    In September, the African Development Bank provided the Central African Republic with $22 million in budgetary support. UN وفي أيلول/سبتمبر، قدم مصرف التنمية الأفريقي لجمهورية أفريقيا الوسطى 22 مليون دولار لدعم الميزانية.
    The external financing requirement for 2014 is estimated at $1.6 billion ($1.3 billion in budgetary support and $0.3 billion in development financing). UN وتقدر احتياجات التمويل الخارجي لعام 2014 بمبلغ 1.6 بليون دولار (1.3 بليون دولار لدعم الميزانية و 0.3 بليون دولار في إطار التمويل الإنمائي).
    6. Welcomes, in this regard, the meeting of the Ad Hoc Liaison Committee for the Coordination of the International Assistance to Palestinians and the significant results of the Paris International Donors' Conference for the Palestinian State which succeeded in mobilizing the international community and led to the disbursement of 1.36 billion United States dollars in budgetary support as of 22 September 2008; UN 6 - ترحب في هذا الصدد باجتماع لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، وبالنتائج الهامة التي حققها مؤتمر باريس الدولي للمانحين من أجل الدولة الفلسطينية الذي نجح في تعبئة المجتمع الدولي وأدى إلى دفع مبلغ 1.36 بليون من دولارات الولايات المتحدة لدعم الميزانية بحلول 22 أيلول/سبتمبر 2008؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more